Roberto Ribeiro feat. Clara Nunes - Coisa da Antiga - translation of the lyrics into German

Coisa da Antiga - Clara Nunes , Roberto Ribeiro translation in German




Coisa da Antiga
Etwas von Früher
Na tina, vovó lavou, vovó lavou
Im Zuber, Oma wusch, Oma wusch
A roupa que mamãe vestiu quando foi batizada
Die Kleidung, die Mama trug, als sie getauft wurde
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
Hoje mamãe me falou de vovó, de vovó
Heute erzählte mir Mama von Oma, nur von Oma
Disse que no tempo dela era bem melhor
Sie sagte, dass es zu ihrer Zeit viel besser war
Mesmo agachada na tina e soprando no ferro de carvão
Selbst gebückt am Zuber und pustend ins Kohlebügeleisen
Tinha-se mais amizade e mais consideração
Hatte man mehr Freundschaft und mehr Achtung
Disse que naquele tempo
Sie sagte, dass zu jener Zeit
A palavra de um mero cidadão
Das Wort eines einfachen Bürgers
Valia mais que hoje em dia uma nota de milhão
Mehr wert war als heutzutage ein Millionenschein
Disse afinal que o que é de verdade
Sie sagte schließlich, dass das, was echt ist
Ninguém mais hoje liga
Heute niemanden mehr kümmert
Isso é coisa da antiga, oi, na tina...
Das ist etwas von früher, oi, im Zuber...
Na tina, vovó lavou, vovó lavou
Im Zuber, Oma wusch, Oma wusch
A roupa que mamãe vestiu quando foi batizada
Die Kleidung, die Mama trug, als sie getauft wurde
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
Hoje o olhar de mamãe marejou, marejou
Heute wurden Mamas Augen feucht, ganz feucht
Quando se lembrou do velho, o meu bisavô
Als sie sich an den Alten erinnerte, meinen Urgroßvater
Disse que ele foi escravo
Sie sagte, dass er Sklave war
Mas não se entregou à escravidão
Aber sich der Sklaverei nicht ergab
Sempre vivia fugindo e arrumando confusão
Er war immer auf der Flucht und stiftete Unruhe
Disse pra mim
Sie sagte zu mir
Que essa história do meu bisavô, negro fujão
Dass diese Geschichte meines Urgroßvaters, des flüchtigen Schwarzen
Devia servir de exemplo a esses nego pai João
Diesen Schwarzen vom Typ Pai João als Beispiel dienen sollte
Disse afinal que o que é de verdade
Sie sagte schließlich, dass das, was echt ist
Ninguém mais hoje liga
Heute niemanden mehr kümmert
Isso é coisa da antiga, oi, na tina...
Das ist etwas von früher, oi, im Zuber...
Na tina, vovó lavou, vovó lavou
Im Zuber, Oma wusch, Oma wusch
A roupa que mamãe vestiu quando foi batizada
Die Kleidung, die Mama trug, als sie getauft wurde
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen
E mamãe, quando era menina
Und Mama, als sie ein Mädchen war
Teve que passar, teve que passar
Musste bügeln, musste bügeln
Muita fumaça e calor no ferro de engomar...
Viel Rauch und Hitze am Bügeleisen...





Writer(s): Nei Braz Lopes, Wilson Moreira Serra


Attention! Feel free to leave feedback.