Lyrics and translation Roberto Ribeiro - Só Chora Quem Ama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Chora Quem Ama
Только тот плачет, кто любит
Olha
aí,
rapaziada
Эй,
ребята!
Pagode
pra
malandro
nenhum
botar
defeito
Пагоде,
к
которому
ни
один
мачо
не
придерется.
Quero
ter
alguém
Хочу,
чтобы
у
меня
была
кто-то,
Que
tome
conta
de
mim
(mansinho,
mansinho,
vambora)
Кто
позаботится
обо
мне
(ласково,
ласково,
поехали)
Não
suporto
mais
ficar
sozinho
(tá
gostoso)
Больше
не
выношу
одиночества
(так
хорошо)
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
Eu
preciso
de
alguém,
diz!
Мне
нужна
кто-то,
говорю
же!
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
Disse-me,
vovó
Cambida
Бабушка
Камбида
сказала
мне,
Que
a
minha
mandinga
só
vai
ter
remédio
Что
мои
чары
развеются
только
тогда,
Eu
casando
ou
juntando
com
a
filha
Когда
я
женюсь
или
сойдусь
с
дочерью
Da
Dona
Cecília
com
seu
Nicomedes
Донны
Сесилии
и
сеньора
Никомедеса.
Seu
Nicomedes,
entretando
Сеньор
Никомедес,
однако,
Me
disse
que
o
santo
pra
ele
mandou
Сказал
мне,
что
святой
велел
ему
Só
deixar
que
eu
casasse
provando
Позволить
мне
жениться,
лишь
доказав,
Que
em
vez
de
malandro,
sou
trabalhador
(vai!)
Что
я
не
мачо,
а
работяга
(давай!).
Quero
ter
alguém
que
tome
conta
de
mim
(bonito)
Хочу,
чтобы
у
меня
была
кто-то,
кто
позаботится
обо
мне
(прекрасно)
Não
suporto
mais
ficar
sozinho
(vambora)
Больше
не
выношу
одиночества
(поехали)
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
E
eu
preciso
de
alguém
И
мне
нужна
кто-то,
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
Ana
Rosária
da
Silva
Ана
Розария
да
Силва,
Que
é
filha
adotiva
de
Dona
Nenê
Приемная
дочь
Донны
Нене,
Me
chamou
pra
um
tremendo
pagode
Позвала
меня
на
грандиозный
пагоде,
Que
o
Juca
Bigode
armou
em
Xerém
Который
Жука
Бигоде
устроил
в
Шереме.
Eu
disse
à
Ana
Rosária,
sem
fogo
na
palha
Я
сказал
Ане
Розарии
без
лишних
слов:
Tu
manda
e
não
pede
Ты
командуешь,
а
не
просишь,
Mas
só
vou
se
tu
levar
a
filha
Но
я
пойду
только
если
ты
возьмешь
с
собой
дочь
Da
Dona
Cecília
com
Seu
Nicomedes
(diz!)
Донны
Сесилии
и
сеньора
Никомедеса
(говорю
же!).
Quero
ter
alguém
Хочу,
чтобы
у
меня
была
кто-то,
Que
tome
conta
de
mim
(tamo
chegando)
Кто
позаботится
обо
мне
(почти
пришли)
Não
suporto
mais
ficar
sozinho
Больше
не
выношу
одиночества
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
E
eu
preciso
de
alguém
И
мне
нужна
кто-то,
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
Essa
mulata
formosa
Эта
прекрасная
мулатка
É
a
flor
mais
cheirosa
da
ala
das
damas
Самый
благоуханный
цветок
в
рядах
дам
Do
famoso
terreiro
de
bambas
Знаменитого
террейро
из
бамбука
Da
Escola
de
Samba
só
Chora
Quem
Ama
Школы
самбы
"Только
тот
плачет,
кто
любит".
Eu
que
jamais
vi
pastora
tão
perturbadora
Я,
который
никогда
не
видел
такой
волнующей
танцовщицы,
Tão
meiga
e
tão
bela
Такой
кроткой
и
прекрасной,
Na
maior
privação
dos
sentidos
В
полном
лишении
чувств
Fiz
esse
partido
chorando
por
ela
(vai!)
Сделал
ей
предложение,
плача
по
ней
(давай!).
Quero
ter
alguém
que
tome
conta
de
mim
Хочу,
чтобы
у
меня
была
кто-то,
кто
позаботится
обо
мне
Não
suporto
mais
ficar
sozinho
Больше
не
выношу
одиночества
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
E
eu
preciso
de
alguém
И
мне
нужна
кто-то,
Preciso
de
uma
companheira
Мне
нужна
спутница,
Que
me
dê
conforto
e
carinho
Которая
подарит
мне
уют
и
ласку.
E
eu
preciso
de
alguém...
И
мне
нужна
кто-то...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nei Lopes, Wilson Moreira
Attention! Feel free to leave feedback.