Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacreme Napulitane
Neapolitanische Tränen
Mia
cara
madre,
sta
pe'
trasì
Natale
Meine
liebe
Mutter,
Weihnachten
steht
vor
der
Tür
E
a
stà
luntano
cchiù
mme
sape
amaro!
Und
dieses
Fernsein
schmeckt
mir
immer
bitterer!
Comme
vurria
allummà
dduje
o
ttre
biancale
Wie
sehr
wünschte
ich
mir,
zwei,
drei
Kerzen
anzuzünden
Comme
vurria
sentì
'nu
zampugnaro!
Wie
sehr
wünschte
ich
mir,
einen
Dudelsack
zu
hören!
A
'e
ninne
mieje
facitele
'o
presepio
Für
meine
Enkelkinder,
bereitet
die
Krippe
E
a
tavula
mettite
'o
piatto
mio!
Und
stellt
meinen
Teller
auf
den
Tisch!
Facite,
quann'è
'a
sera
d'
'a
Vigilia
Tut
so,
am
Abend
des
Heiligabends
Comme
si
'mmiez'a
vvuje
stesse
pur'io!
Als
ob
ich
mitten
unter
euch
ebenfalls
wäre!
E
nce
ne
costa
lacreme
'st'America
Und
Amerika
kostet
uns
soviel
Tränen
A
nuje,
napulitane!
Uns,
den
Neapolitanern!
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
'e
Napule
Für
uns,
die
wir
uns
nach
Neapels
Himmel
weinen
Comm'è
amaro
'stu
ppane!
Wie
bitter
ist
dies
Brot!
Mm'avite
scritto
ch'Assuntulella
chiamma
Ihr
habt
mir
geschrieben,
dass
Assuntulella
fragt
Chi
ll'ha
lassata
e
sta
luntana
ancora
Wer
sie
zurückgelassen
und
ist
noch
fern
geblieben
Che
v'aggi'
'a
dì?
Si
'e
figlie
vonno
'a
mamma
Was
soll
ich
sagen?
Ja,
Kindchen
wollen
die
Mama
Facitela
turnà
chella
"signora"!
Lasst
diese
"Dame"
dorthin
zurückkehren!
Io
no,
nun
torno,
mme
ne
resto
fore
Ich?
Nein,
ich
komme
nicht,
ich
bleibe
fort
E
resto
a
faticà
pe'
tuttuquante
Und
schufte
weiter
für
euch
alle
insgesamt
I',
ch'aggio
perzo
patria,
casa
e
onore
Ich,
der
Heimat,
Haus
und
Ehre
verlor
I'
sò
carne
'e
maciello,
sò
emigrante!
Ich
bin
Schlachthausfleisch,
ich
bin
Emigrant!
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
'e
Napule
Für
uns,
die
wir
uns
nach
Neapels
Himmel
weinen
Comm'è
amaro
'stu
ppane!
Wie
bitter
ist
dies
Brot!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.