Roberto Roena y Su Apollo Sound - Como Te Hago Entender - translation of the lyrics into Russian




Como Te Hago Entender
Как тебе объяснить
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить,
que a nadie extraño más
Что я скучаю больше всех,
Que nada me hace falta más que tu presencia?
Что мне не хватает ничего, кроме твоего присутствия?
Que nada me lastima
Что ничто не ранит меня
como lo hace tu ausencia
Так, как твое отсутствие,
¿Cómo te hago entender que a nadie extraño más?
Как тебе объяснить, что я скучаю больше всех?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить,
que mi vida sin ti
Что моя жизнь без тебя
Es solamente tiempo que pasa sin ti?
Лишь время, что проходит без тебя?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить,
que me faltas
Что ты нужна мне,
Como el aire, como el agua
Как воздух, как вода,
Para vivir?
Чтобы жить?
¿Cómo te hago entender este sabor amargo
Как тебе объяснить этот горький привкус,
Sabor de derrota que crece en mi boca
Привкус поражения, растущий во рту,
cuando no estás?
Когда тебя нет?
¿Cómo te hago entender que se me rompe el alma
Как тебе объяснить, что душа разрывается,
Y no puedo evitarlo cuando te marchas
И я не могу сдержать, когда ты уходишь,
cuando no de ti?
Когда о тебе нет вестей?
¿Cómo te hago entender que es más fuerte que yo
Как тебе объяснить, что сильнее меня,
Que no quise de ti enamorarme?
Что я не хотел влюбляться в тебя?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить,
que me faltas
Что ты нужна мне,
Como el aire, como el agua
Как воздух, как вода,
para vivir?
Чтобы жить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender este sabor amargo
Как тебе объяснить этот горький привкус,
Sabor de derrota que crece en mi boca
Привкус поражения, растущий во рту,
cuando no estás?
Когда тебя нет?
¿Cómo te hago entender que se me rompe el alma
Как тебе объяснить, что душа разрывается,
Y no puedo evitarlo cuando te marchas
И я не могу сдержать, когда ты уходишь,
cuando no de ti?
Когда о тебе нет вестей?
¿Cómo te hago entender que es más fuerte que yo
Как тебе объяснить, что сильнее меня,
Que no quise de ti enamorarme?
Что я не хотел влюбляться в тебя?
¿Cómo te hago entender
Как тебе объяснить,
que me faltas
Что ты нужна мне,
Como el aire, como el agua
Как воздух, как вода,
para vivir?
Чтобы жить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Y qué más puedo hacer
И что еще сделать,
para complacerte?
Чтобы угодить тебе?
Con todo lo que te digo
Со всем, что я говорю,
no logro convencerte
Не могу убедить тебя,
Te canto esta canción (quiero saber tu decisión chica, ¡dilo!)
Пою эту песню (хочу знать твое решение, девочка, скажи!)
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
Este sabor amargo que crece en mi boca
Этот горький привкус, растущий во рту,
Ese vicio de ti que no puedo romper
Эту зависимость от тебя, что не могу порвать?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
Que estoy entregado a ti cuerpo entero
Что я весь твой, целиком,
¡Y no te logro convencer!
И не могу убедить тебя!
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Por qué no dejas que bese tus labios
Почему не дашь поцеловать губы,
Y que mi delirio te embriague de amor?
Чтобы мой восторг опьянил тебя любовью?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
¿Cómo te hago entender?
Как тебе объяснить?
Quiéreme y verás, que de quererme
Полюби меня, и увидишь, что от любви,
Negrita, ¡nunca te arrepentirás!
Смуглянка, никогда не пожалеешь!
¿Cómo quieres que te haga entender?
Как хочешь, чтобы объяснил?
Si yo te doy lo que pides, mi vida (¿y cómo quieres?)
Я даю то, что просишь, жизнь моя как хочешь?)
Ternura y placer (que yo te haga entender)
Нежность и страсть (чтобы я объяснил)
También mucho cariño
И много ласки тоже,
¿Cómo quieres que te haga entender?
Как хочешь, чтобы объяснил?
Y cuando te vas en las noches (¿y cómo quieres?)
И когда уходишь ночью как хочешь?)
No duermo esperando por ti (que yo te haga entender)
Не сплю, жду тебя (чтобы я объяснил)
Entra mujer a buscar tu querer, ¡llega!
Войди, женщина, искать свою любовь, приходи!
Quiero saber
Хочу знать,
lo que piensas de
Что думаешь обо мне,
¡Ya no puedo más!
Уже не могу больше!
¿Cómo quieres que te haga entender?
Как хочешь, чтобы объяснил?
Después que uno vive 20 desengaños (¿y cómo quieres?)
После двадцати разочарований как хочешь?)
Pero que importa uno más (que yo te haga entender)
Но что значит еще одно (чтобы я объяснил)
Que darse cuenta que todo es mentira
Чем понять, что всё ложь?
¿Cómo quieres que te haga entender?
Как хочешь, чтобы объяснил?
Que nada, nada, nadita es verdad (¿y cómo quieres?)
Что ничего, ничего, ни капли правды как хочешь?)
Y por eso yo te doy mil gracias (que yo te haga entender)
И за это благодарю тысячекратно (чтобы я объяснил)
La lección me vino al pelo
Урок пришелся очень кстати.





Writer(s): Pedro Azael


Attention! Feel free to leave feedback.