Roberto Roena - Reflexiones Mias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Roena - Reflexiones Mias




Reflexiones Mias
Мои размышления
Quisiera ser el hombre más perfecto,
Хотел бы я быть мужчиной совершенным,
Para librarme así de los temores...
Чтоб избавиться мне от всех тревог...
De que a veces pueda cometer errores
Что совершу ошибку я порою,
Y que alguien señalara mis defectos,
И кто-то вдруг укажет на изъян мой,
Los defectos que critican los perfectos,
Изъян, что критикуют безупречные,
Los perfectos que no cometen errores...
Безупречные, что не знают ошибок...
Quisiera ser el hombre más perfecto
Хотел бы я быть мужчиной совершенным,
Para no tener más imperfecciones...
Чтоб недостатков больше не иметь...
Hoy quiero felicitar a esos señores puros e inmaculados,
Хочу сегодня я поздравить этих господ, чистых и непорочных,
A los que nunca, nunca se han equivocado,
Тех, кто никогда, никогда не ошибался,
A los que nunca, nunca se equivocarán...
Тех, кто никогда, никогда не ошибется...
Los mismos que critican mis errores,
Тех самых, что мои ошибки критикуют,
Los mismos que averiguan mi pasado...
Тех самых, что мое прошлое копают...
Disculpenme señores licenciados pero yo soy un imperfecto más.
Простите, господа образованные, но я такой же несовершенный, как и все.
Disculpenme señores licenciados pero yo soy un imperfecto más.
Простите, господа образованные, но я такой же несовершенный, как и все.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
Y hay quienes se creen perfectos y eso todos lo sabemos,
И есть те, кто считают себя совершенными, и все мы это знаем,
Que la perfección no existe,
Что совершенства не существует,
Perfecto es el ser supremo y es uno na' más.
Совершенен лишь Всевышний, и Он один.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
En la escuela de la vida nadie se lleva el diploma,
В школе жизни никто не получит диплом,
Y se aprende que los peores errores
И учишься, что худшие ошибки
Los cometen los que se la saben todas.
Совершают те, кто все на свете знают.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
Oiganme, para eso venimos todos y vivimos cada día sí.
Послушайте, для этого мы все приходим и живем каждый день, да.
Aprendiendo de la escuela de la vida.
Учась в школе жизни.
Lo que es bueno, lo que es malo, lo que se debe y no se debe,
Что хорошо, что плохо, что можно и нельзя,
Lo que es verdad o es mentira.
Что правда, а что ложь.
Aprendiendo de la escuela de la vida.
Учась в школе жизни.
Mucho pasé, tanto sufrí, tanto lloré para no reír después.
Много пережил, много страдал, много плакал, чтобы потом смеяться.
Aprendiendo de la escuela de la vida
Учась в школе жизни.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.
A los profes y licendiados del saber
У профессоров и знатоков наук,
Y otras cuestiones les vuelvo a pedir
И других важных вопросов, я снова прошу
Disculpas por éstas, mis conclusiones.
Прощения за эти мои выводы.
Reflexiones concebidas, aprendiendo en la escuela de la vida.
Размышления рожденные, в школе жизни познанные.





Writer(s): Adalberto Alvarez


Attention! Feel free to leave feedback.