Roberto Silva - Falsa Baiana - translation of the lyrics into German

Falsa Baiana - Roberto Silvatranslation in German




Falsa Baiana
Falsa Baiana
Baiana que entra na roda fica parada
Bahianerin, die in den Kreis tritt und nur dasteht
Não canta, não samba, não bole nem nada
Sie singt nicht, tanzt keinen Samba, bewegt sich nicht
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie man die Jugend verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba de qualquer maneira
Echte Bahianerin ist, wer in den Samba nach Belieben eintaucht
Oi que mexe, remexe, nas cadeiras
Oh, die sich schüttelt, wackelt, Knoten in Stühle zaubert
Deixando a moçada com água na boca
Lässt die jungen Leute vor Verlangen sabbern
Baiana que entra na roda fica parada
Bahianerin, die in den Kreis tritt und nur dasteht
Não canta, não samba, não bole nem nada
Sie singt nicht, tanzt keinen Samba, bewegt sich nicht
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie man die Jugend verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba de qualquer maneira
Echte Bahianerin ist, wer in den Samba nach Belieben eintaucht
Oi que mexe, remexe, nas cadeiras
Oh, die sich schüttelt, wackelt, Knoten in Stühle zaubert
Deixando a moçada com água na boca
Lässt die jungen Leute vor Verlangen sabbern
A falsa baiana quando cai no samba ninguém se incomoda
Falsche Bahianerin beim Samba stört nie jemanden
Ninguém bate palma, ninguém abre a roda
Niemand klatscht, niemand öffnet den Kreis
Ninguém grita ôba, salve a Bahia, senhor!
Keiner ruft "Hoch lebe Bahia, mein Herr!"
Mas a gente gosta quando uma baiana quebra direitinho
Aber wir lieben es, wenn echte Bahiana perfekt wackelt
De cima embaixo revira os olhinhos
Von Kopf bis Fuß, Augen verdrehend
E diz eu sou filha de São Salvador!
Und sagt: "Ich bin Tochter von São Salvador!"
Ê, ê meu senhor!
He, he, mein Herr!
A falsa baiana quando cai no samba ninguém se incomoda
Falsche Bahianerin beim Samba stört nie jemanden
Ninguém bate palma, ninguém abre a roda
Niemand klatscht, niemand öffnet den Kreis
Ninguém grita ôba, salve a Bahia, senhor!
Keiner ruft "Hoch lebe Bahia, mein Herr!"
Mas a gente gosta quando uma baiana quebra direitinho
Aber wir lieben es, wenn echte Bahiana perfekt wackelt
De cima embaixo revira os olhinhos
Von Kopf bis Fuß, Augen verdrehend
E diz eu sou filha de São Salvador!
Und sagt: "Ich bin Tochter von São Salvador!"
Ê, ê meu senhor!
He, he, mein Herr!
Baiana que entra na roda fica parada
Bahianerin, die in den Kreis tritt und nur dasteht
Não canta, não samba, não bole nem nada
Sie singt nicht, tanzt keinen Samba, bewegt sich nicht
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie man die Jugend verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba de qualquer maneira
Echte Bahianerin ist, wer in den Samba nach Belieben eintaucht
Oi que mexe, remexe, nas cadeiras
Oh, die sich schüttelt, wackelt, Knoten in Stühle zaubert
Deixando a moçada com água na boca
Lässt die jungen Leute vor Verlangen sabbern





Writer(s): Geraldo Pereira Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.