Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comandos Del Yupo
Kommandos des Yupo
Se
ven
comandos
del
yupo,
por
todito
Man
sieht
Kommandos
des
Yupo,
überall
in
Mi
compa
bien
escoltado,
todo
el
tiempo
an
Mein
Kumpel
gut
eskortiert,
die
ganze
Zeit
sind
sie
bereit
De
topar
zum
Zusammenstoß
Es
gente
de
la
familia,
de
purito
michoacan
Es
sind
Leute
der
Familie,
direkt
aus
Michoacán
No
es
que
la
aga
de
valiente,
tampoco
de
Nicht,
dass
ich
den
Mutigen
spiele,
auch
nicht
den
Yo
solo
cuido
la
plaza,
la
que
el
seNor
me
Ich
beschütze
nur
den
Platz,
den
der
Herr
mir
Por
mi
pueblo
michoacano,
mi
vida
les
dare
Für
mein
Volk
aus
Michoacán
gebe
ich
mein
Leben
Yo
respeto
mucho
al
gefe,
el
me
enseno
a
Ich
respektiere
den
Chef
sehr,
er
hat
mich
gelehrt
zu
Todos
seguimos
sus
pasos,
es
la
forma
de
Wir
alle
folgen
seinen
Schritten,
das
ist
die
Art,
Todo
lo
que
E
logrado,
se
deve
por
su
Alles,
was
ich
erreicht
habe,
verdanke
ich
seiner
Un
escuadron
de
la
muertE,
conmiga
siempre
Eine
Todesschwadron
werdet
ihr
immer
bei
mir
Yo
no
lo
cargo
de
lujo,
lo
cargo
para
peliar
Ich
trage
sie
nicht
zum
Luxus,
ich
trage
sie
zum
Kämpfen
Aqui
nadien
ses
no
mete,
y
el
que
se
mete
Hier
mischt
sich
niemand
ein,
und
wer
sich
einmischt,
NO
COMETEMOS
DELITOS,
NO
ES
LA
ENTECION
DE
WIR
BEGEHEN
KEINE
VERBRECHEN,
ES
IST
NICHT
DIE
ABSICHT
EL
CARTEL
DE
LA
FAMILIA,
SE
ISO
PARA
DAS
KARTEL
DER
FAMILIE
WURDE
GEGRÜNDET,
UM
ZU
MICHOACAN
ES
NUESTRA
CASA,
Y
LA
VAMOS
A
MICHOACÁN
IST
UNSER
ZUHAUSE,
UND
WIR
WERDEN
ES
EL
ORDON
NUNCA
SE
OLVIDA,
CUANDO
SE
VA
UN
DER
ORDEN
WIRD
NIE
VERGESSEN,
WENN
EIN
FAMILIAR
FAMILIENMITGLIED
GEHT
EDUARDO
COMO
TE
EXTRAnO,
TE
LA
SUPISTE
RIFAR
EDUARDO,
WIE
ICH
DICH
VERMISSE,
DU
WUSSTEST,
WIE
MAN
KÄMPFT
PUES
FUISTES
MI
PRIMO
ERMANO,
Y
UN
HOMBRE
DE
DENN
DU
WARST
MEIN
BLUTSBRUDER,
UND
EIN
MANN
VON
SE
VEN
COMANDOS
DEL
YUPO,
POR
TODITO
MAN
SIEHT
KOMMANDOS
DES
YUPO,
ÜBERALL
IN
MI
COMPA
BIEN
ESCOLTADO,
TODOTIEMPO
AN
DE
MEIN
KUMPEL
GUT
ESKORTIERT,
JEDERZEIT
BEREIT
ES
GENTE
DE
LA
FAMILIA
DE
PURITO
MICHOACAN
ES
SIND
LEUTE
DER
FAMILIE,
DIREKT
AUS
MICHOACÁN
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Tapia
Attention! Feel free to leave feedback.