Roberto Tapia - Hasta La Miel Amarga - translation of the lyrics into German

Hasta La Miel Amarga - Roberto Tapiatranslation in German




Hasta La Miel Amarga
Sogar Honig Schmeckt Bitter
Que seria de mi vida, si tu me dejaras
Was würde aus meinem Leben, wenn du mich verließest
Que seria de mi vida, si tu te marcharas
Was würde aus meinem Leben, wenn du fortgingest
Que seria de mi vida, amorcito de mi alma
Was würde aus meinem Leben, mein Seelenliebchen
Yo te juro que todo, para mi terminaba
Ich schwöre dir, dass für mich alles enden würde
Se me enchina hasta el cuerpo, nadamas de pensarlo
Mir läuft es kalt über den Rücken, nur wenn ich daran denke
Sin tus besos mi cielo, no podría soportarlo
Ohne deine Küsse, mein Himmel, könnte ich es nicht ertragen
Si naciste mi vida, para que yo te amara
Wenn du, mein Leben, geboren wurdest, damit ich dich liebe
Te amare hasta la muerte, aunque me condenara
Ich werde dich bis zum Tod lieben, auch wenn es mich verdammte
Hasta la miel amarga, cuando el amor se acaba
Sogar Honig schmeckt bitter, wenn die Liebe endet
Cuando se apaga el fuego, se nos congela el alma
Wenn das Feuer erlischt, gefriert uns die Seele
Por eso tengo miedo, que tu de mi te vayas
Deshalb habe ich Angst, dass du mich verlässt
El dia que tu me olvides, vas a partirme el alma
An dem Tag, an dem du mich vergisst, wirst du mir das Herz brechen
Se me enchina hasta el cuerpo, nadamas de pensarlo
Mir läuft es kalt über den Rücken, nur wenn ich daran denke
Sin tus besos mi cielo, no podría soportarlo
Ohne deine Küsse, mein Himmel, könnte ich es nicht ertragen
Hasta la miel amarga, cuando el amor se acaba
Sogar Honig schmeckt bitter, wenn die Liebe endet
Cuando se apaga el fuego, se nos congela el alma
Wenn das Feuer erlischt, gefriert uns die Seele
Por eso tengo miedo, que tu de mi te vayas
Deshalb habe ich Angst, dass du mich verlässt
El dia que tu me olvides, vas a partirme el alma
An dem Tag, an dem du mich vergisst, wirst du mir das Herz brechen
Se me enchina hasta el cuerpo, nadamas de pensarlo
Mir läuft es kalt über den Rücken, nur wenn ich daran denke
Sin tus besos mi cielo, no podría soportarlo
Ohne deine Küsse, mein Himmel, könnte ich es nicht ertragen





Writer(s): Evangelina Perez Mascorro


Attention! Feel free to leave feedback.