Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Juventud A Los 40
Meine Jugend mit 40
Me
enamore
de
ti,
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
Cuando
creí
que
el
corazón
se
había
secado,
Als
ich
glaubte,
mein
Herz
sei
vertrocknet,
Lo
desangraban
poco
más
de
mil
fracasos,
Mehr
als
tausend
Misserfolge
ließen
es
ausbluten,
Que
hasta
la
forma
de
besar
se
me
olvido...
Sodass
ich
sogar
vergaß,
wie
man
küsst...
Me
enamore
de
ti,
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
Cuando
las
cosas
de
este
mundo
no
eran
mías,
Als
die
Dinge
dieser
Welt
nicht
mir
gehörten,
Ni
las
estrellas,
ni
las
noches,
ni
los
días,
Weder
die
Sterne,
noch
die
Nächte,
noch
die
Tage,
Y
de
tanta
pena
hasta
el
sol
se
me
apago...
Und
vor
lauter
Kummer
erlosch
mir
sogar
die
Sonne...
Y
volví
a
vivir
Mi
Juventud
A
Los
40,
Und
ich
erlebte
meine
Jugend
mit
40
wieder,
Y
en
esos
años,
otra
vez
la
adolescencia
Und
in
diesen
Jahren,
wieder
die
Adoleszenz,
Y
al
confesar,
me
traiciono
la
timidez...
Und
beim
Geständnis
verriet
mich
meine
Schüchternheit...
Y
aquí
por
dentro
tu
belleza
me
torturaba,
Und
hier
im
Inneren
quälte
mich
deine
Schönheit,
Volvió
a
llorar
el
corazón
que
no
lloraba,
Das
Herz,
das
nicht
weinte,
weinte
wieder,
Y
al
fin
mis
labios,
se
mojaron
otra
vez.
Und
endlich
wurden
meine
Lippen
wieder
feucht.
Me
enamore
de
ti,
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
Cuando
las
cosas
de
este
mundo
no
eran
mías,
Als
die
Dinge
dieser
Welt
nicht
mir
gehörten,
Ni
las
estrellas,
ni
las
noches,
ni
los
días,
Weder
die
Sterne,
noch
die
Nächte,
noch
die
Tage,
Y
de
tanta
pena
hasta
el
sol
se
me
apago...
Und
vor
lauter
Kummer
erlosch
mir
sogar
die
Sonne...
Y
volví
a
vivir
Mi
Juventud
A
Los
40,
Und
ich
erlebte
meine
Jugend
mit
40
wieder,
Y
en
esos
años,
otra
vez
la
adolescencia
Und
in
diesen
Jahren,
wieder
die
Adoleszenz,
Y
al
confesar,
me
traiciono
la
timidez...
Und
beim
Geständnis
verriet
mich
meine
Schüchternheit...
Y
aquí
por
dentro
tu
belleza
me
torturaba,
Und
hier
im
Inneren
quälte
mich
deine
Schönheit,
Volvió
a
llorar
el
corazón
que
no
lloraba,
Das
Herz,
das
nicht
weinte,
weinte
wieder,
Y
al
fin
mis
labios,
se
mojaron
otra
vez.
Und
endlich
wurden
meine
Lippen
wieder
feucht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serapio Ramirez Zamorano
Attention! Feel free to leave feedback.