Lyrics and translation Roberto Vecchioni - El Bandolero Stanco
El Bandolero Stanco
The Weary Outlaw
Sarà
forse
il
vento
che
non
l′accarezza
più
Perhaps
it's
the
wind
that
no
longer
caresses
him
Sarà
il
suo
cappello
che
da
un
po'
non
gli
sta
su
Perhaps
it's
his
hat
that
hasn't
sat
right
for
a
while
Sarà
quella
ruga
di
ridente
nostalgia
Perhaps
it's
that
wrinkle
of
smiling
nostalgia
O
la
confusione
tra
la
vita
e
la
poesia
Or
the
confusion
between
life
and
poetry
Non
assalta
treni
perché
non
ne
passan
mai
He
doesn't
rob
trains
because
none
ever
pass
by
Non
rapina
banche
perché
i
soldi
sono
i
suoi
He
doesn't
rob
banks
because
the
money
is
his
Vive
di
tramonti
e
di
calcolati
oblii
He
lives
on
sunsets
and
calculated
forgetfulness
E
di
commoventi,
ripetuti
lunghi
addii
And
on
moving,
repeated,
long
farewells
Struggenti
addii
Heartbreaking
farewells
El
bandolero
stanco
The
weary
outlaw
Col
cuore
infranto
stanotte
va
His
heart
broken,
tonight
he
goes
Va,
su
un
cavallo
bianco
He
goes,
on
a
white
horse
Col
suo
tormento
lontano
va
With
his
distant
torment
he
goes
Dov′è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov'è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Ha
una
collezione
insuperabile
di
taglie
He
has
an
unsurpassed
collection
of
rewards
Molte,
tutte
vuote
già
da
tempo,
le
bottiglie
Many,
all
empty
for
a
long
time,
the
bottles
Dorme
sul
cavallo
che
non
lo
sopporta
più
He
sleeps
on
the
horse
that
can't
stand
him
anymore
E
si
è
fatto
un
mazzo
per
la
pampa
su
e
giù
And
he's
made
a
mess
for
himself
in
the
pampas,
up
and
down
Ogni
notte
passa
e
getta
un
fiore
a
qualche
porta
Every
night
he
passes
by
and
throws
a
flower
at
some
door
Rosso
come
il
sangue
del
suo
cuore
di
una
volta
Red
like
the
blood
of
his
heart
of
the
past
Poi
galoppa
via
fino
all'inganno
dell′aurora
Then
he
gallops
away
until
the
dawn's
deception
Dove
qualche
gaucho
giura
di
sentirlo
ancora
Where
some
gaucho
swears
he
can
still
hear
it
Cantare
ancora
Still
singing
Ah
bandolero
stanco
Oh
weary
outlaw
Stanotte
ho
pianto
pensando
a
te
Tonight
I
cried
thinking
of
you
C'è
un
po′
della
mia
vita
There's
a
little
bit
of
my
life
Nella
tua
vita
che
se
ne
va
In
your
life
that
is
going
away
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov'è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov′è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov'è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Se
chiudo
gli
occhi,
dentro
gli
occhi
If
I
close
my
eyes,
in
my
eyes
Sei
di
nuovo
quello
vero
You
are
again
the
true
one
Quando
ti
credevo,
quando
sorridevo
When
I
believed
you,
when
I
smiled
Ascolta,
guardami,
sta′
fermo
Listen,
look
at
me,
stand
still
È
ancora
vivo
questo
amore
This
love
is
still
alive
Tutto
questo
amore,
tutto
il
nostro
amore
All
this
love,
all
our
love
E
tu
lontano
non
ci
vai
And
you
don't
go
far
away
A
morire
come
una
puttana
To
die
like
a
whore
Prima
del
mio
cuore
Before
my
heart
Al
posto
del
mio
cuore
Instead
of
my
heart
Non
mi
lasciare
solo
in
questa
Don't
leave
me
alone
in
this
Notte
che
non
vedo
il
cielo
Night
that
I
don't
see
the
sky
Torna
bandolero!
Torna
bandolero
Come
back
outlaw!
Come
back
outlaw
Torna
bandolero
Come
back
outlaw
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov'è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov′è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov′è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov'è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Dov′è
silenzio
Where
there
is
silence
Dov'è
silenzio,
dove...
Where
there
is
silence,
where...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! Feel free to leave feedback.