Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Euridice
Morirò
di
paura
a
venire
là
in
fondo
I'll
die
of
fright
if
I
ever
reach
the
end
Maledetto
padrone
del
tempo
che
fugge
Cursed
master
of
time,
running
away
Del
buio
e
del
freddo
Of
the
darkness
and
the
cold
Ma
lei
aveva
vent'anni
e
faceva
l'amore
But
she
was
twenty
years
old
and
she
made
love
E
nei
campi
di
maggio,
da
quando
è
partita
And
in
the
fields
of
May,
since
she
left
Non
cresce
più
un
fiore
Not
a
single
flower
grows
E
canterò,
stasera
canterò
And
I'll
sing,
tonight
I'll
sing
Tutte
le
mie
canzoni
canterò
I'll
sing
all
my
songs
Con
il
cuore
in
gola
canterò
With
my
heart
in
my
throat
I'll
sing
E
canterò
la
storia
delle
sue
mani
And
I'll
sing
the
story
of
her
hands
Che
erano
passeri
di
mare
That
were
sparrows
of
the
sea
E
gli
occhi
come
incanti
d'onde
And
the
eyes
like
bewitching
waves
Scivolanti
ai
bordi
delle
sere
Slipping
away
to
the
edges
of
the
evenings
E
canterò
le
madri
che
accompagnano
i
figli
And
I'll
sing
of
the
mothers
who
accompany
their
children
Verso
i
loro
sogni
Towards
their
dreams
Per
non
vederli
più,
la
sera
To
never
see
them
again,
in
the
evening
Sulle
vele
nere
dei
ritorni
On
the
black
sails
of
their
returns
E
canterò,
canterò
finchè
avrò
fiato
And
I'll
sing,
I'll
sing
until
I'm
out
of
breath
Finchè
avrò
voce
di
dolcezza
e
rabbia
Until
I
have
no
more
voice
of
sweetness
and
anger
Gli
uomini,
segni
dimenticati
Of
men,
forgotten
signs
Gli
uomini,
lacrime
nella
pioggia
Of
men,
tears
in
the
rain
Aggrappati
alla
vita
che
se
ne
va
Clinging
to
life
as
it
slips
away
Con
tutto
il
furore
dell'ultimo
bacio
With
all
the
fury
of
the
last
kiss
Nell'ultimo
giorno
dell'ultimo
amore
On
the
last
day
of
the
last
love
E
canterò
finchè
tu
piangerai
And
I'll
sing
until
you
weep
Canterò
finchè
tu
perderai
I'll
sing
until
you
lose
Canterò
finchè
tu
scoppierai
I'll
sing
until
you
break
E
me
la
ridarai
indietro
And
you
give
her
back
to
me
Ma
non
avrò
più
la
forza
But
I
will
no
longer
have
the
strength
Di
portarla
là
fuori
To
take
her
out
there
Perché
lei
adesso
è
morta
Because
she
is
dead
now
E
là
fuori
ci
sono
la
luce
e
i
colori
And
out
there
are
the
light
and
the
colors
Dopo
aver
vinto
il
cielo
After
conquering
heaven
E
battuto
l'inferno
And
defeating
hell
Basterà
che
mi
volti
All
I
have
to
do
is
turn
around
E
la
lascio
alla
notte
And
I
leave
her
to
the
night
La
lascio
all'inverno
I
leave
her
to
the
winter
E
mi
volterò
(le
carezze
sue
di
ieri)
And
I'll
turn
around
(her
caresses
of
yesterday)
Mi
volterò
(non
saranno
mai
più
quelle)
I'll
turn
around
(they
will
never
be
the
same)
Mi
volterò
(e
nel
mondo,
su,
là
fuori)
I'll
turn
around
(and
in
the
world,
up
there,
out
there)
Mi
volterò
(s'intravedono
le
stelle)
I'll
turn
around
(the
stars
are
visible)
Mi
volterò
perché
l'ho
visto
il
gelo
I'll
turn
around
because
I
saw
the
frost
Che
le
ha
preso
la
vita
That
took
her
life
E
io,
io
adesso,
nessun
altro
And
I,
I
now,
nobody
else
Dico
che
è
finita
Say
that
it's
over
E
ragazze
sognanti
mi
aspettano
And
dreamy
girls
are
waiting
for
me
A
danzarmi
il
cuore
To
dance
my
heart
Perché
tutto
quello
Because
all
that
Che
si
piange
non
è
amore
Which
is
wept
over
is
not
love
E
mi
volterò
perché
tu
sfiorirai
And
I'll
turn
around
because
you
will
fade
away
Mi
volterò
perché
tu
sparirai
I'll
turn
around
because
you
will
disappear
Mi
volterò
perché
già
non
ci
sei
I'll
turn
around
because
you
are
already
gone
E
ti
addormenterai
per
sempre
And
you
will
fall
asleep
forever
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! Feel free to leave feedback.