Lyrics and translation Roberto Vecchioni - L'estraneo (Infiniti ritorni)
L'estraneo (Infiniti ritorni)
The Outsider (Infinite Returns)
Lontano,
lontano
Far,
far
away
Qualcuno
mi
darà
la
mano
Someone
will
lend
me
a
hand
Lontano,
lontano...
Far,
far
away...
Dai
dottori
di
Smirne
ho
imparato
From
the
doctors
of
Smyrna
I
learned
Il
triangolo
e
il
libro
della
vita
The
triangle
and
the
book
of
life
Scorreva
piano
fra
le
dita;
It
slipped
slowly
through
my
fingers;
Coi
mercanti
di
Tebe
ho
giocato
With
the
merchants
of
Thebes
I
played
Tutti
i
sensi
di
scacchi
e
di
pedine
All
the
passions
of
chess
and
pawns
Coi
chicchi
bianchi
e
le
palline;
With
the
white
beans
and
the
balls;
E
dai
profughi
celti
ho
visto
segni
And
from
the
Celtic
refugees
I
saw
signs
Per
capire
le
stelle
e
aprire
un
velo
To
understand
the
stars
and
open
a
veil
E
far
salire
menhir
al
cielo.
And
make
menhirs
rise
to
the
sky.
Sotto
i
portici
di
Toledo
Under
the
arcades
of
Toledo
Ho
preso
un
bimbo
sero
per
la
mano
I
took
a
wild
child
by
the
hand
E
mi
portavano
lontano
i
suoi
occhi;
And
his
eyes
took
me
far
away;
E
correvo
nelle
mille
sere,
And
I
ran
through
the
thousand
evenings,
Con
i
dadi
fermi
nel
bicchiere
With
the
dice
still
in
the
glass
E
intorno
amore,
amore,
amore,
amore...
And
around
love,
love,
love,
love...
E
in
un
attimo
di
Granada
And
in
a
moment
of
Granada
Ho
ucciso
per
due
volte
uno
stesso
uomo
I
killed
the
same
man
twice
E
non
chiedevano
perdono
i
suoi
occhi...
And
his
eyes
asked
for
no
forgiveness...
E
correvo
nelle
mille
sere,
And
I
ran
through
the
thousand
evenings,
Con
i
dadi
fermi
nel
bicchiere
With
the
dice
still
in
the
glass
E
intorno
amore,
amore,
amore,
amore...
And
around
love,
love,
love,
love...
E
il
mio
vecchio
che
sa
la
verità
And
my
old
man
who
knows
the
truth
Guarda
il
tramonto
dalla
collina:
Watches
the
sunset
from
the
hill:
Da
qualche
punto
lontano
From
some
distant
point
Suo
figlio
tornerà.
His
son
will
return.
E
ho
imparato
le
mille
posizioni
And
I
have
learned
the
thousand
positions
Fra
le
gambe
di
donne
e
di
bambini
Between
the
legs
of
women
and
children
Le
loro
bocche
come
fiori
Their
mouths
like
flowers
E
ho
giocato
le
cento
rivoluzioni
And
I
have
played
the
hundred
revolutions
La
mia
rabbia
e
le
cento
delusioni
My
anger
and
the
hundred
disappointments
Che
son
mille
e
son
tante
Which
are
a
thousand
and
are
many
E
son
belle
e
son
sante
il
giorno
dopo.
And
are
beautiful
and
are
holy
the
next
day.
E
provai
ogni
droga
più
che
vino,
And
I
tried
every
drug
more
than
wine,
Il
linguaggio
del
bruco
e
l'assassino
The
language
of
the
caterpillar
and
the
assassin
E
a
saper
tutto
senza
parole.
And
to
know
everything
without
words.
E
in
una
sera
di
Gerusalemme
And
on
a
Jerusalem
evening
Dal
vecchio
ebreo
che
contrattava
gemme
From
the
old
Jew
who
bartered
in
gems
Ho
visto
un
dio
che
mi
veniva
incontro
I
saw
a
god
who
was
coming
towards
me
E
ho
provato
tutto
per
scappare,
And
I
tried
everything
to
escape,
Ma
lui
insisteva:
"Dài,
fatti
salvare,
But
he
insisted:
"Come
on,
let
yourself
be
saved,
Ho
tanto
amore,
amore,
amore...".
I
have
so
much
love,
love,
love...".
E
in
un
cortile
di
Gerusalemme
And
in
a
courtyard
of
Jerusalem
Che
aveva
scelto
lui
da
chissà
quanto
That
he
had
chosen
I
don't
know
how
long
ago
Mi
abbracciò
e
baciò
e
stava
delirando,
He
embraced
me
and
kissed
me
and
was
raving,
E
aver
capito
tutto
in
un
istante
And
to
have
understood
everything
in
an
instant
Fu
come
morir
le
morti
tutte
quante
Was
like
dying
all
the
deaths
at
once
E
non
volere
essere
più
niente,
niente,
niente...
And
not
wanting
to
be
anything
anymore,
nothing,
nothing...
E
il
mio
vecchio
che
sa
la
verità
And
my
old
man
who
knows
the
truth
Guarda
il
tramonto
dalla
collina:
Watches
the
sunset
from
the
hill:
Da
qualche
punto
lontano
From
some
distant
point
Suo
figlio
tornerà.
His
son
will
return.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! Feel free to leave feedback.