Roberto Vecchioni - Le mie donne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Le mie donne




Le mie donne
Мои женщины
Simone de Beauvoir sorrise
Симона де Бовуар улыбнулась,
E la notte dal cielo schizzò via
И ночь с неба сорвалась,
Il suo cuore batte forte
Ее сердце бьется сильно,
Come batte forte la poesia
Как бьется сильно поэзия.
E Maria Teresa prese
И Мария Тереза взяла
La sua matita del silenzio
Свой карандаш тишины,
Rosa Luxemburg gridò
Роза Люксембург кричала:
"Per tutti gli uomini nel vento"
"За всех людей на ветру!"
Come fiori in un deserto dei miracoli
Как цветы в пустыне чудес,
Le mie donne non si piegheranno mai
Мои женщины никогда не сломаются.
Da mia madre ho preso il cuore
От матери я взял сердце,
E non l′ha mai voluto indietro
И она его никогда не просила назад.
Le parole, le sue parole
Слова, ее слова,
Come petali sparsi in un roseto
Как лепестки, рассыпанные в розарии.
Dalle figlie ho imparato l'alba
От дочерей я узнал рассвет
E la solitudine del tramonto
И одиночество заката,
L′allegria da consumare
Радость, которую нужно израсходовать,
Fosse pure per un solo momento
Даже если всего на мгновение.
La mia donna ha combattuto con le nuvole
Моя женщина сражалась с облаками
Dietro l'orizzonte della verità
За горизонтом истины,
Senza un tonfo di speranza e con i brividi
Без проблеска надежды и с дрожью,
Di portare in seno quello che sarà
Нося в себе то, что будет.
Dalle donne stanche di arare
От женщин, уставших пахать
In una terra fradicia di sole
На земле, пропитанной солнцем,
Dalle donne in un ospedale
От женщин в больнице,
Con le mani piene di dolore
С руками, полными боли,
Dalle ragazze dentro un urlo
От девушек в крике,
Lungo le strade a pugni chiusi
Идущих по улицам со сжатыми кулаками,
Da una storia senza fine
Из истории без конца,
Da un universo di soprusi
Из вселенной притеснений,
Dove lanciano aquiloni dietro i fulmini
Где запускают воздушных змеев за молниями,
Per vedere quanti sogni vengon giù
Чтобы увидеть, сколько мечтаний падает вниз,
E ci insegnano il mestiere d'esser uomini
И учат нас быть мужчинами,
Cosa che non ricordiamo quasi più
Что мы почти забыли.
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per amore, mai perduto amore
Только ради любви, никогда не потерянной любви,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per amore, mai negato amore
Только ради любви, никогда не отвергнутой любви,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per amore, mai sprecato amore
Только ради любви, никогда не растраченной любви,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per darci la gioia di vivere
Только чтобы дать нам радость жизни.
Le mie donne sanno disfare
Мои женщины умеют распутать
Questo gomitolo di giorni
Этот клубок дней,
Questo groviglio di lontananze
Эту путаницу расстояний,
Questo confondersi di segni
Это смешение знаков.
Portano in seno l′intramontabile speranza del futuro
Они несут в себе неугасающую надежду будущего,
La linea d′ombra che divide
Линию тени, которая разделяет
Quello che è falso e quel che è vero
То, что ложно, и то, что истинно.
Le mie donne non hanno prezzo e non si vendono
Мои женщины бесценны и не продаются,
Si regalano per molto meno e molto più
Они дарят себя за гораздо меньше и гораздо больше,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per amore, rimandato amore
Только ради любви, отложенной любви,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per amore, travagliato amore
Только ради любви, измученной любви,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per amore, mitragliato amore
Только ради любви, расстрелянной любви,
Solo per amore, solo per amore
Только ради любви, только ради любви,
Solo per darci la voglia di vivere
Только чтобы дать нам желание жить.





Writer(s): Roberto Vecchioni, Claudio Guidetti


Attention! Feel free to leave feedback.