Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Le Rose Blu
Le Rose Blu
The Blue Roses
Darti
la
vita
in
cambio
To
give
you
my
life
in
exchange,
Sarebbe
troppo
facile
That
would
be
too
easy.
Tanto
la
vita
è
tua
That's
why
life
is
yours,
E
quando
ti
gira
And
when
it
comes
to
you,
La
puoi
riprendere
You
can
take
it
again
Io,
posso
darti
chi
sono
I
can
give
you
who
I
am,
Sono
stato
o
che
sarò
That
I've
been
or
that
I
will
be,
Per
quello
che
sai
For
what
you
know
E
quello
che
io
so
And
that
I
know
Io
ti
darò
I
will
give
you
Tutto
quello
che
ho
sgnato
Everything
I've
ever
wanted
Tutto
quello
che
ho
cantato
Everything
I've
ever
sung
about
Tutto
quello
che
ho
perduto
Everything
I've
ever
lost,
Tutto
quello
che
ho
vissuto
Everything
I've
ever
lived
Tutto
quello
che
vivrò
Everything
I
will
ever
live
E
ti
darò
And
I'll
give
you
Ogni
alba,
ogni
tramonto
Every
dawn,
every
sunset
Il
suo
viso
in
quel
momento
Its
face
at
that
moment
Il
silenzio
della
sera
The
silence
of
the
evening,
E
mio
padre
che
tornava
And
my
father
who
returned,
Il
mio
primo
giorno
a
scuola
My
first
day
at
school
L'aquilone
che
volava
The
kite
that
flew
Il
suo
bacio
che
iniziava
Her
kiss
that
began
Il
suo
bacio
che
moriva
Her
kiss
that
died
E
ancora
sai
And
you
still
know
Le
vigilie
di
Natale
Christmas
Eve
Quando
bigi
e
ti
va
male
When
you
skip
school
and
it
goes
badly
Le
risate
degli
amici
The
laughter
of
my
friends
Gli
anni,
quelli
più
felici
The
happiest
years
Tutti
i
giorni
che
ho
alzato
i
pugni
al
cielo
All
the
days
I
raised
my
fists
to
the
sky
E
ti
ho
pregato,
Signore
And
I
prayed
to
you,
Lord
Bestemmiandoti
perché
non
ti
vedevo
Cursing
you
because
I
couldn't
see
you
E
ti
darò
And
I'll
give
you
La
dolcezza
infinita
di
mia
madre
The
infinite
sweetness
of
my
mother,
Di
mia
madre
finita
al
volo
Of
my
mother
who
was
gone
so
quickly
Nel
silenzio
di
un
passero
che
cade
In
the
silence
of
a
fallen
sparrow
E
ti
darò
la
gioia
And
I'll
give
you
the
joy
Delle
notti
passate
con
il
cuore
in
gola
Of
nights
spent
with
my
heart
in
my
mouth
Quando
riuscivo
finalmente
When
I
finally
managed
A
far
ridere
e
piangere
una
parola
To
make
a
word
laugh
and
cry
Darti
solo
la
vita
To
give
you
only
life
Sarebbe
troppo
facile
That
would
be
too
easy
Perché
la
vita
è
niente
Because
life
is
nothing.
Senza
quello
che
hai
da
vivere
Without
what
you
have
to
live
for
Fa
che
non
l'abbia
vissuta
neanche
un
po'
Make
it
that
I
haven't
lived
any
of
it
Per
quello
che
tu
sai
For
what
you
know
E
quello
che
io
so
And
that
I
know
Fa
che
io
sia
Make
it
that
I
am
Un
vigliacco
e
un
assassino
A
coward
and
a
murderer
Un
anonimo
cretino
An
anonymous
jerk
Una
pianta,
un
verme,
un
fiato
A
plant,
a
worm,
a
breath
Dentro
un
flauto
che
è
sfiatato
Inside
a
flute
that
has
been
flattened
E
così
sarò
And
so
I
will
be
Non
avrò
mai
visto
il
mare
I
will
never
have
seen
the
sea
Non
avrò
fatto
l'amore
I
will
not
have
made
love
Scritto
niente
sui
miei
fogli
Written
nothing
on
my
sheets,
Visto
nascere
i
miei
figli
Seen
my
children
born
Che
non
avrò
That
I
won't
have.
Quante
volte
ho
creduto
How
many
times
I've
believed
E
ho
amato,
sai
And
I
loved,
you
know.
Come
se
non
avessi
mai
creduto
As
if
I
had
never
believed
Come
se
non
avessi
amato
mai
As
if
I
had
never
loved
In
una
notte
d'estate
On
a
summer
night
Che
non
ci
sono
più
stelle
Without
stars.
In
una
notte
di
pioggia
sottile
On
a
thin
rainy
night
Che
non
potrà
bagnare
la
mia
pelle
That
can
not
wet
my
skin
E
non
saprò
sentire
la
bellezza
And
I
will
not
know
how
to
feel
the
beauty
Che
ti
mette
nel
cuore
la
poesia
That
poetry
puts
in
your
heart
Perché
questa
vita
adesso,
quella
vita
Because
this
life
now,
that
life
Non
è
più
la
mia
Is
no
longer
mine
Ma
tu
dammi
in
cambio
le
sue
rose
blu
But
you
give
me
in
exchange
for
his
blue
roses
Fagliele
rifiorire
le
sue
rose
blu
Make
them
bloom
again,
his
blue
roses
Tu
ridagli
indietro
You
give
her
back
Le
sue
rose
blu
His
blue
roses
Le
sue
rose
blu
His
blue
roses
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! Feel free to leave feedback.