Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Nel Regno Di Napoli (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel Regno Di Napoli (Medley)
В Неаполитанском Королевстве (Попурри)
A)
Miseria
e
nobiltà
A)
Нищета
и
благородство
Paese
di
sole,
paese
di
cielo,
paese
di
mare,
Край
солнца,
край
неба,
край
моря,
Paese
di
una
noia
mortale.
Край
смертельной
скуки.
Io,
pieno
di
nostalgia
per
la
mia
Parigi
Я,
полный
ностальгии
по
моему
Парижу,
Sono
qui,
a
Napoli,
circondato
da
barbari
Нахожусь
здесь,
в
Неаполе,
в
окружении
варваров
E
mangio
pesce
И
ем
рыбу,
Cucinato
senza
amore.
Приготовленную
без
любви.
Moi,
le
prince
d'Artois
Я,
принц
Артуа,
Pour
le
vouloir
du
roi
По
воле
короля,
Comandant
à
Naples
qualquefois
Командую
в
Неаполе
иногда,
Quand
j'ai
mangé
très
mal
Когда
я
плохо
поел
Ce
poisson
de
barbars
Эту
варварскую
рыбу,
Cuit
sans
amour.
Приготовленную
без
любви.
En
voyant
Paris
Видя
Париж
Dans
un
jour
d'avril
В
апрельский
день,
Je
me
desepère
Я
отчаиваюсь,
Mais
seulment
quelquefois...
Но
только
иногда...
...E
sempe
'stu
mare
passa
e
va
...И
это
море
все
плещется
и
уходит,
E
sempe
ce
ricon'e
canta'
И
все
нам
рассказывает
и
поет,
E
passa
e
va
la
Storia
И
проходит,
уходит
История,
E
nuie
stamm'
a
guarda'
А
мы
стоим
и
смотрим,
E
sempe,
senza
sape'
pecché
И
всегда,
не
зная
почему,
Tenimm'
'a
meglio
spigola
p'o
Re
Держим
лучшего
сибаса
для
Короля.
Nuie
simme
gente
'e
core
Мы
— люди
сердца,
E
'o
core
nun
vo'
sape'...
А
сердце
не
хочет
знать...
Je
fais
bien
ma
toilette
Я
тщательно
прихорашиваюсь
Et
depuis
je
m'apprette
И
затем
собираюсь,
J'ecris
des
lettres
quelquefois.
Пишу
письма
иногда.
Dans
le
rues
de
sa
ville
На
улицах
этого
города
Je
me
sens
mourir.
Мне
хочется
умереть.
Ceux
sont
des
primitifs...
Это
такие
примитивы...
Je
me
souviens
de
Paris
Я
вспоминаю
Париж,
à
droite
et
à
gauche
Справа
и
слева
Oh,
les
vol-au-vent,
oh,
mes
brioches!
О,
волованы,
о,
мои
булочки!
B)
L'oro
di
Napoli.
Eran
belli
quei
signori
che
venivan
da
fuori
B)
Золото
Неаполя.
Красивы
были
те
господа,
что
приезжали
издалека,
Tu
che
hai
visto
solo
il
mare,
ti
facevano
sognare
Ты,
видевшая
только
море,
мечтала
о
них,
E
parlavano
un
po'
strano
(son
venuti
da
lontano)
И
говорили
они
немного
странно
(приехали
издалека),
Ti
hanno
preso
per
il
cuore
e
pensavi:
"forse
è
amore".
Забрались
тебе
в
сердце,
и
ты
думала:
"может,
это
любовь".
Nenna
ne',
ma
com'è
bello
l'amore
con
te.
Нет,
дорогая,
как
прекрасна
любовь
с
тобой.
Nenna
ne',
ma
com'è
bello
l'amore
con
te.
Нет,
дорогая,
как
прекрасна
любовь
с
тобой.
E
passò
l'americano
con
le
stelle
sulla
mano
И
прошел
американец
со
звездами
на
рукаве,
Era
bello
come
un
santo
e
ti
ha
preso
il
sentimento
Он
был
прекрасен,
как
святой,
и
завладел
твоими
чувствами,
E
promesse
e
cioccolata
per
l'Italia
liberata
И
обещания,
и
шоколад
для
освобожденной
Италии,
Torna
l'onda
e
torna
il
mare,
tu
non
vuoi
più
ritornare.
Возвращается
волна
и
возвращается
море,
ты
больше
не
хочешь
возвращаться.
Nenna
ne',
tu
fai
l'amore
e
l'amore
dov'è?
Нет,
дорогая,
ты
занимаешься
любовью,
а
где
же
любовь?
Nenna
ne',
tu
fai
l'amore
e
l'amore
non
c'è.
Нет,
дорогая,
ты
занимаешься
любовью,
а
любви
нет.
Eran
belli
quei
signori
che
venivano
da
fuori:
Красивы
были
те
господа,
что
приезжали
издалека:
Qualche
volta
fu
un
inglese,
qualche
volta
fu
un
francese...
Иногда
это
был
англичанин,
иногда
француз...
C)Le
voci
di
dentro
C)
Внутренние
голоса
Quand
les
jours
à
Naples
Когда
дни
в
Неаполе
Sont
des
miracles
Бывают
чудесными,
Pleins
de
soleil
Полными
солнца,
Qualche
giovane
dolce
Какой-нибудь
милый
юноша,
Come
un
succo
di
noce
Словно
сок
грецкого
ореха,
M'insegna
l'italien...
Учит
меня
итальянскому...
Pe'
mme
c'o
tiempo
pass'e
va
Для
меня,
с
течением
времени,
Pe'
mme
nun
ce
sta
maje
"quelquefois"
Для
меня
не
существует
"иногда",
Ce
sta
'stu
"sempe",
e
che
male
ca
fa
Существует
это
"всегда",
и
как
это
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! Feel free to leave feedback.