Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Ritratto Di Signora In Raso Rosa (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ritratto Di Signora In Raso Rosa (Live)
Портрет дамы в розовом атласе (Live)
Non
scalerò
montagne
per
te
Я
не
буду
покорять
для
тебя
горы,
E
non
attraverserò
deserti
И
не
буду
пересекать
пустыни,
E
ci
sono
poche
possibilità
che
varchi
gli
oceani
a
nuoto
И
очень
маловероятно,
что
переплыву
океаны,
Solo
per
vederti
Только
чтобы
увидеть
тебя.
Non
t'illuminerò
una
piazza
Я
не
буду
освещать
для
тебя
площади,
Non
andrò
a
prenderti
nessuna
stella
nel
cielo
Не
буду
доставать
для
тебя
звезды
с
неба,
E
non
te
lo
illuminerò
il
cielo
И
не
буду
освещать
тебе
небо.
Per
te
non
mi
batterò
né
con
draghi,
né
con
mulini
a
vento
Ради
тебя
я
не
буду
сражаться
ни
с
драконами,
ни
с
ветряными
мельницами,
Né
con
giganti,
né
con
demoni
Ни
с
гигантами,
ни
с
демонами.
Per
te
non
farò
niente
di
tutto
questo
Ради
тебя
я
не
сделаю
ничего
из
этого.
Per
te
mi
venderò
Ради
тебя
я
продам
себя,
Per
te
farò
il
buffone
Ради
тебя
я
буду
шутом,
Mi
darò
sempre
torto,
anche
quando
avrò
ragione
Я
всегда
буду
неправ,
даже
когда
буду
прав.
Appenderò
il
violino
a
una
stella
che
tu
sai
Я
повешу
скрипку
на
звезду,
которую
ты
знаешь,
Perché
soltanto
tu,
soltanto
tu
lo
suonerai
Потому
что
только
ты,
только
ты
будешь
на
ней
играть.
Sarò
la
tua
signora
Я
буду
твоей
дамой,
Vestita
in
raso
rosa
Одетой
в
розовый
атлас,
Antica
come
un
quadro
Древней,
как
картина,
Bella,
altera,
un
po'
sdegnosa
Красивой,
гордой,
немного
презрительной.
Il
passero
che
a
sera
danza
Воробей,
который
вечером
танцует
Sui
ginocchi
tuoi
На
твоих
коленях.
Sarò
l'eroe
dei
sogni
Я
буду
героем
снов,
Che
nessuno
ha
fatto
mai
Которых
никто
никогда
не
видел,
Perché
mi
batterò
per
te
Потому
что
я
буду
сражаться
за
тебя
Con
un
esercito
di
idraulici
С
армией
сантехников,
Condomini,
dentisti,
rompipalle
e
bottegai
Жильцов,
дантистов,
зануд
и
лавочников.
Mi
coprirò
delle
ferite
della
noia
Я
покроюсь
ранами
скуки,
Quelle
che
nessuno
vede
Теми,
которые
никто
не
видит,
E
non
sanguinano
mai
И
которые
никогда
не
кровоточат.
Per
te
io
mentirò
Ради
тебя
я
буду
лгать,
Giurando
su
mia
madre
Клянясь
своей
матерью,
E
laverò
anche
i
vetri
И
буду
мыть
стекла
Agli
incroci
delle
strade
На
перекрестках
дорог.
Mi
toglierò
le
ali
Я
сниму
свои
крылья,
Affittate
a
un
baraccone
Взятые
напрокат
в
балагане,
Perché
volar
da
soli
Потому
что
летать
в
одиночку
È
solamente
un'illusione
Всего
лишь
иллюзия.
Non
mi
confonderò
mai
più
Я
больше
никогда
не
буду
путать
себя
Con
questa
compagnia
di
geni
С
этой
компанией
гениев,
Sempre
soli
Всегда
одиноких,
Sempre
con
il
"coso"
in
mano
Всегда
с
"штукой"
в
руке,
A
dirsi
"quanto
siamo
bravi
Говорящих
друг
другу:
"Какие
мы
молодцы,
Dio,
ma
come
siamo
bravi"
Боже,
какие
мы
молодцы",
E
che
da
piccoli
И
которым
в
детстве
Era
meglio
che
giocassero
al
meccano
Лучше
бы
играть
в
конструктор.
È
più
difficile
spostare
l'esistenza
Труднее
сдвинуть
существование
Un
po'
più
giù
del
cielo
Чуть
ниже
неба
E
diventare
un
uomo
И
стать
мужчиной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! Feel free to leave feedback.