Lyrics and translation Roberto Vecchioni - Signor giudice (Un signore così così) (1997 digital remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signor giudice (Un signore così così) (1997 digital remaster)
Господин судья (Такой себе господин) (1997 цифровое ремастерирование)
Signor
giudice
Господин
судья,
Le
stelle
sono
chiare
звезды
ясны
Per
chi
le
può
vedere
для
тех,
кто
их
видит,
Magari
stando
al
mare
быть
может,
находясь
на
море.
Signor
giudice
Господин
судья,
Chissà
chissà
che
sole
кто
знает,
кто
знает,
то
солнце,
Si
copra
per
favore
пусть
спрячется,
пожалуйста,
Che
le
può
fare
male
оно
может
повредить
вам.
Immaginiamo
che
avrà
Представляем,
у
вас
есть
Cose
più
grandi
di
noi
дела
поважнее
нас,
Forse
una
moglie
может
быть,
жена,
Troppo
giovane
слишком
молодая,
E
ci
scusiamo
con
lei
и
мы
извиняемся
перед
ней
D'importunarla
così
за
то,
что
беспокоим
вас
так.
Ma
ci
capisca
Но
поймите
нас,
In
fondo
siamo
uomini
così
così
в
конце
концов,
мы
такие
себе
мужчины,
Abbiamo
donne
abbiamo
amici
così
così
у
нас
такие
себе
женщины,
такие
себе
друзья,
Leggiamo
poco
leggiamo
libri
così
così
мы
мало
читаем,
читаем
такие
себе
книги,
E
nelle
foto
veniamo
sempre
così
così
и
на
фотографиях
мы
всегда
получаемся
так
себе.
Signor
giudice
Господин
судья,
Lei
venga
quando
vuole
приходите,
когда
хотите,
Più
ci
farà
aspettare
чем
дольше
заставите
нас
ждать,
Più
sarà
bello
uscire
тем
приятнее
будет
выйти.
Signor
giudice
Господин
судья,
Si
compri
il
costumino
si
mangi
l'arancino
купите
себе
костюмчик,
съешьте
аранчино
Col
suo
pomodorino
со
своим
помидорчиком.
Noi
siamo
tanti
siam
qua,
già
la
chiamiamo
papà
Нас
много,
мы
здесь,
мы
уже
зовем
вас
папой,
Di
quei
papà
одним
из
тех
пап,
Che
non
si
conoscono
которых
не
знаешь.
Quel
giorno
quando
verrà
giudichi
senza
pietà
В
тот
день,
когда
придете,
судите
безжалостно.
Ci
vergognano
tanto
d'essere
uomini
Нам
так
стыдно
быть
такими
Così
così
себе
мужчинами.
Sogniamo
poco
sogniamo
sogni
così
così
Мы
мало
мечтаем,
мечтаем
такие
себе
сны,
Abbiamo
nonne
abbiamo
mamme
così
così
у
нас
такие
себе
бабушки,
такие
себе
мамы,
E
quasi
sempre
sposiamo
mogli
così
così
и
почти
всегда
женимся
на
таких
себе
женах,
Se
ci
riusciamo
facciamo
figli
così
così
если
получается,
делаем
таких
себе
детей.
Abbiamo
tutti
le
stesse
facce
così
così
У
всех
нас
одинаковые
лица,
такие
себе,
Viaggiamo
poco,
vediamo
posti
così
così
мы
мало
путешествуем,
видим
такие
себе
места,
Ed
ogni
sera
ci
ritroviamo
così
così
и
каждый
вечер
мы
оказываемся
такими
себе.
Signor
giudice
noi
siamo
quel
che
siamo
Господин
судья,
мы
те,
кто
мы
есть,
Ma
l'ala
di
un
gabbiano
può
far
volar
lontano
но
крыло
чайки
может
унести
далеко.
Signor
giudice
qui
il
tempo
scorre
piano
Господин
судья,
здесь
время
течет
медленно,
Ma
noi
che
l'adoriamo
col
tempo
ci
giochiamo
но
мы,
обожающие
его,
играем
со
временем.
L'ombra
sul
muro
non
è
una
ragazza
Тень
на
стене
— не
девушка,
Però
ci
fai
l'amore
per
abitudine
но
ты
с
ней
занимаешься
любовью
по
привычке.
Lei
certamente
farà
quello
che
è
giusto
Вы,
конечно,
сделаете
то,
что
правильно
Per
noi
che
ci
fidiamo
e
continuiamo
для
нас,
доверяющих
вам
и
продолжающих
A
vivere
così
così
così
жить
так
себе,
так
себе,
так
себе.
Sappiamo
poco
sappiamo
cose
così
così
Мы
мало
знаем,
знаем
такие
себе
вещи,
Ci
accontentiamo
perché
noi
siamo
così
così
мы
довольствуемся
малым,
потому
что
мы
такие
себе,
A
casa
nostra
ci
sono
quadri
così
così
у
нас
дома
такие
себе
картины,
E
se
c'è
sole
è
sempre
sole
così
così
и
если
есть
солнце,
то
это
всегда
такое
себе
солнце,
E
nelle
foto
veniamo
sempre
così
così
и
на
фотографиях
мы
всегда
получаемся
так
себе.
Sogniamo
poco
sogniamo
sogni
così
così
Мы
мало
мечтаем,
мечтаем
такие
себе
сны,
Ed
ogni
sera
ci
ritroviamo
così
così
и
каждый
вечер
мы
оказываемся
такими
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERTO VECCHIONI
Attention! Feel free to leave feedback.