Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Than Today
Mehr als heute
How
many
songs
have
these
worn
heart
strings
still
got
left?
Wie
viele
Lieder
haben
diese
abgenutzten
Herzenssaiten
noch
übrig?
I
awoke
this
morning
off
key
and
quite
bereft
but
well
Ich
erwachte
heute
Morgen
verstimmt
und
ziemlich
beraubt,
aber
nun
ja
My
pen
it
is
still
willing
and
the
paper
it
receives.
Mein
Stift
ist
noch
willig
und
das
Papier
empfängt.
We
caught
up
with
the
moorhen
and
we
joked
about
our
dreams.
Wir
holten
das
Teichhuhn
ein
und
scherzten
über
unsere
Träume.
If
absence
makes
the
heart
grow
fonder,
dear
you'd
better
stay;
Wenn
Abwesenheit
das
Herz
zuneigen
lässt,
Liebste,
bleibst
du
besser
hier;
I
couldn't
care
about
you
any
more
than
I
do
now
today.
Ich
könnte
mich
nicht
mehr
um
dich
sorgen,
als
ich
es
heute
tue.
Patience
is
a
virtue,
good
things
come
to
those
who
wait;
Geduld
ist
eine
Tugend,
Gutes
kommt
zu
denen,
die
warten;
But
who
will
be
the
judge
of
when
the
hour
is
getting
late?
Aber
wer
wird
entscheiden,
wann
die
Stunde
spät
wird?
And
anyway
there
is
that
other
one
about
fish
and
the
sea!
Und
sowieso
gibt
es
da
noch
das
andere
Sprichwort
über
Fische
und
das
Meer!
Pick
you
cliche,
start
the
clock,
compare
notes
over
tea.
Wähl
dein
Klischee,
starte
die
Uhr,
vergleiche
Notizen
bei
Tee.
If
absence
makes
the
heart
grow
fonder,
dear
you'd
better
stay;
Wenn
Abwesenheit
das
Herz
zuneigen
lässt,
Liebste,
bleibst
du
besser
hier;
I
couldn't
care
about
you
any
more
than
I
do
now
today.
Ich
könnte
mich
nicht
mehr
um
dich
sorgen,
als
ich
es
heute
tue.
Spring
it
turns
to
summer,
just
as
night
it
turns
to
day.
Der
Frühling
wird
zum
Sommer,
so
wie
die
Nacht
zum
Tag
wird.
When
in
the
autumn
of
our
years
will
we
opine
away
about
Wann
werden
wir
im
Herbst
unserer
Jahre
darüber
sinnieren,
How
foolish
and
how
young
we
were,
how
little
we
all
knew.
Wie
töricht
und
wie
jung
wir
waren,
wie
wenig
wir
alle
wussten.
I
love
all
my
mistakes
and
well
this
heart
it
still
beats
true.
Ich
liebe
all
meine
Fehler
und
nun,
dieses
Herz
schlägt
immer
noch
treu.
If
absence
makes
the
heart
grow
fonder,
dear
you'd
better
stay;
Wenn
Abwesenheit
das
Herz
zuneigen
lässt,
Liebste,
bleibst
du
besser
hier;
I
couldn't
care
about
you
any
more
than
I
do
now
today.
Ich
könnte
mich
nicht
mehr
um
dich
sorgen,
als
ich
es
heute
tue.
Actions
speak
louder
than
words
but
what
about
a
song?
Taten
sprechen
lauter
als
Worte,
aber
was
ist
mit
einem
Lied?
A
most
prolific
muse
you've
been,
I've
toiled
here
late
and
Eine
höchst
ergiebige
Muse
bist
du
gewesen,
ich
habe
hier
spät
und
Long
into
the
night,
trying
to
make
sense
of
all
these
things
and
more;
Lange
in
die
Nacht
hinein
gearbeitet,
versucht,
all
diese
Dinge
und
mehr
zu
verstehen;
Like
why
I
feel
the
way
I
do
when
you
walk
through
the
door.
Wie
warum
ich
mich
so
fühle,
wie
ich
es
tue,
wenn
du
durch
die
Tür
kommst.
If
absence
makes
the
heart
grow
fonder,
dear
you'd
better
stay;
Wenn
Abwesenheit
das
Herz
zuneigen
lässt,
Liebste,
bleibst
du
besser
hier;
I
couldn't
care
about
you
any
more
than
I
do
now
today.
Ich
könnte
mich
nicht
mehr
um
dich
sorgen,
als
ich
es
heute
tue.
My
pen
it
has
momentum
but
the
day
waits
for
no
man.
Mein
Stift
hat
Schwung,
aber
der
Tag
wartet
auf
niemanden.
There
are
so
many
things
I
know
I'll
never
understand
Es
gibt
so
viele
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nie
verstehen
werde
I'll
be
here
in
September
for
the
rest
I
cannot
say.
Ich
werde
im
September
hier
sein,
für
den
Rest
kann
ich
nichts
sagen.
I'm
sure
of
change,
death
and
taxes,
sunshine
and
of
rain.
Ich
bin
mir
des
Wandels
sicher,
des
Todes
und
der
Steuern,
des
Sonnenscheins
und
des
Regens.
If
absence
makes
the
heart
grow
fonder,
dear
you'd
better
stay;
Wenn
Abwesenheit
das
Herz
zuneigen
lässt,
Liebste,
bleibst
du
besser
hier;
I
couldn't
care
about
you
any
more
than
I
do
now
today.
Ich
könnte
mich
nicht
mehr
um
dich
sorgen,
als
ich
es
heute
tue.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Nigel Grey
Attention! Feel free to leave feedback.