Robin Grey - More Than Today - translation of the lyrics into German

More Than Today - Robin Greytranslation in German




More Than Today
Mehr als heute
How many songs have these worn heart strings still got left?
Wie viele Lieder haben diese abgenutzten Herzenssaiten noch übrig?
I awoke this morning off key and quite bereft but well
Ich erwachte heute Morgen verstimmt und ziemlich beraubt, aber nun ja
My pen it is still willing and the paper it receives.
Mein Stift ist noch willig und das Papier empfängt.
We caught up with the moorhen and we joked about our dreams.
Wir holten das Teichhuhn ein und scherzten über unsere Träume.
If absence makes the heart grow fonder, dear you'd better stay;
Wenn Abwesenheit das Herz zuneigen lässt, Liebste, bleibst du besser hier;
I couldn't care about you any more than I do now today.
Ich könnte mich nicht mehr um dich sorgen, als ich es heute tue.
Patience is a virtue, good things come to those who wait;
Geduld ist eine Tugend, Gutes kommt zu denen, die warten;
But who will be the judge of when the hour is getting late?
Aber wer wird entscheiden, wann die Stunde spät wird?
And anyway there is that other one about fish and the sea!
Und sowieso gibt es da noch das andere Sprichwort über Fische und das Meer!
Pick you cliche, start the clock, compare notes over tea.
Wähl dein Klischee, starte die Uhr, vergleiche Notizen bei Tee.
If absence makes the heart grow fonder, dear you'd better stay;
Wenn Abwesenheit das Herz zuneigen lässt, Liebste, bleibst du besser hier;
I couldn't care about you any more than I do now today.
Ich könnte mich nicht mehr um dich sorgen, als ich es heute tue.
Spring it turns to summer, just as night it turns to day.
Der Frühling wird zum Sommer, so wie die Nacht zum Tag wird.
When in the autumn of our years will we opine away about
Wann werden wir im Herbst unserer Jahre darüber sinnieren,
How foolish and how young we were, how little we all knew.
Wie töricht und wie jung wir waren, wie wenig wir alle wussten.
I love all my mistakes and well this heart it still beats true.
Ich liebe all meine Fehler und nun, dieses Herz schlägt immer noch treu.
If absence makes the heart grow fonder, dear you'd better stay;
Wenn Abwesenheit das Herz zuneigen lässt, Liebste, bleibst du besser hier;
I couldn't care about you any more than I do now today.
Ich könnte mich nicht mehr um dich sorgen, als ich es heute tue.
Actions speak louder than words but what about a song?
Taten sprechen lauter als Worte, aber was ist mit einem Lied?
A most prolific muse you've been, I've toiled here late and
Eine höchst ergiebige Muse bist du gewesen, ich habe hier spät und
Long into the night, trying to make sense of all these things and more;
Lange in die Nacht hinein gearbeitet, versucht, all diese Dinge und mehr zu verstehen;
Like why I feel the way I do when you walk through the door.
Wie warum ich mich so fühle, wie ich es tue, wenn du durch die Tür kommst.
If absence makes the heart grow fonder, dear you'd better stay;
Wenn Abwesenheit das Herz zuneigen lässt, Liebste, bleibst du besser hier;
I couldn't care about you any more than I do now today.
Ich könnte mich nicht mehr um dich sorgen, als ich es heute tue.
My pen it has momentum but the day waits for no man.
Mein Stift hat Schwung, aber der Tag wartet auf niemanden.
There are so many things I know I'll never understand
Es gibt so viele Dinge, von denen ich weiß, dass ich sie nie verstehen werde
I'll be here in September for the rest I cannot say.
Ich werde im September hier sein, für den Rest kann ich nichts sagen.
I'm sure of change, death and taxes, sunshine and of rain.
Ich bin mir des Wandels sicher, des Todes und der Steuern, des Sonnenscheins und des Regens.
If absence makes the heart grow fonder, dear you'd better stay;
Wenn Abwesenheit das Herz zuneigen lässt, Liebste, bleibst du besser hier;
I couldn't care about you any more than I do now today.
Ich könnte mich nicht mehr um dich sorgen, als ich es heute tue.





Writer(s): Robin Nigel Grey


Attention! Feel free to leave feedback.