Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
morning
I
woke,
restless
and
heady,
Heute
Morgen
wachte
ich
auf,
ruhelos
und
benommen,
with
blood
pulsing
fierce
in
the
vein.
mit
heftig
pulsierendem
Blut
in
den
Adern.
There's
light
on
a
line,
this
morning
and
maybe
forever,
Da
ist
Licht
am
Horizont,
heute
Morgen
und
vielleicht
für
immer,
I
move
with
regard
for
the
signs.
ich
bewege
mich
achtsam
gegenüber
den
Zeichen.
You
know
I
search
my
heart
to
prove
Du
weißt,
ich
erforsche
mein
Herz,
um
zu
beweisen,
there's
better
ways
to
push
and
pull,
dass
es
bessere
Wege
gibt
zu
handeln,
but
hey
whatever
gets
you
through
these
days.
aber
hey,
was
auch
immer
dich
durch
diese
Tage
bringt.
And
somewhere
to
the
east
the
sun
is
stirring,
Und
irgendwo
im
Osten
regt
sich
die
Sonne,
starting
to
light
up
the
sky,
beginnt
den
Himmel
zu
erhellen,
and
I'm
lying
here
reliving
the
last
few
days
und
ich
liege
hier
und
durchlebe
die
letzten
paar
Tage
erneut,
cos
I
missed
most
of
them
the
first
time.
weil
ich
die
meisten
davon
beim
ersten
Mal
verpasst
habe.
You
know
I
search
my
heart
to
prove
Du
weißt,
ich
erforsche
mein
Herz,
um
zu
beweisen,
there's
better
ways
to
push
and
pull,
dass
es
bessere
Wege
gibt
zu
handeln,
but
hey
whatever
gets
you
through
these
days.
aber
hey,
was
auch
immer
dich
durch
diese
Tage
bringt.
Did
I
disappoint
you?
Habe
ich
dich
enttäuscht?
Leave
a
bad
taste
in
your
mouth?
Einen
schlechten
Nachgeschmack
bei
dir
hinterlassen?
I
thought
that
we
could.
Ich
dachte,
wir
könnten.
I
thought
that
we
would.
Ich
dachte,
wir
würden.
I
was
mistaken.
Ich
habe
mich
geirrt.
You
know
I
search
my
heart
to
prove
Du
weißt,
ich
erforsche
mein
Herz,
um
zu
beweisen,
there's
better
ways
to
push
and
pull,
dass
es
bessere
Wege
gibt
zu
handeln,
but
hey
whatever
gets
you
through
these
days.
aber
hey,
was
auch
immer
dich
durch
diese
Tage
bringt.
You
know
I
search
my
heart
to
prove
Du
weißt,
ich
erforsche
mein
Herz,
um
zu
beweisen,
there's
better
ways
to
push
and
pull,
dass
es
bessere
Wege
gibt
zu
handeln,
but
hey
whatever
gets
you
through
these
days.
aber
hey,
was
auch
immer
dich
durch
diese
Tage
bringt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole, Cowan, Clark, Irving, Donegan, Mckillop
Attention! Feel free to leave feedback.