Lyrics and translation Robin McAuley - Say Goodbye
I'd
like
to
know
just
where
you're
going
Я
хотел
бы
знать,
куда
ты
идешь,
I'd
like
to
know
what's
on
your
mind
Я
хотел
бы
знать,
что
у
тебя
на
уме.
The
storm
is
coming
I
just
know
it
Гроза
надвигается,
я
просто
знаю
это,
I
think
we're
running
out
of
time
Я
думаю,
у
нас
кончается
время.
Take
control
if
that's
the
answer
Возьми
контроль,
если
в
этом
ответ,
Cage
me
in
and
lock
the
door
Загони
меня
в
клетку
и
запри
дверь.
If
I
don't
eat
I'll
die
of
hunger
'cos
you
Если
я
не
буду
есть,
я
умру
от
голода,
потому
что
ты
Don't
feed
me
anymore
Больше
меня
не
кормишь.
You
know
how
to
get
inside
my
mind
Ты
знаешь,
как
проникнуть
в
мой
разум,
You're
not
gonna'
like
the
things
you
find
Тебе
не
понравятся
вещи,
которые
ты
там
найдешь.
Wake
me
up
to
say
goodbye
Разбуди
меня,
чтобы
попрощаться,
Please
don't
leave
without
me
knowing
Пожалуйста,
не
уходи,
не
сказав
мне.
No
regrets
no
need
to
cry
Никаких
сожалений,
не
нужно
плакать,
Just
leave
the
key
as
you
say
goodbye
Просто
оставь
ключ,
когда
будешь
прощаться.
Gonna'
be
a
cold
cold
winter
Будет
холодная,
холодная
зима,
No
more
sun
'til
the
rain
has
gone
Больше
не
будет
солнца,
пока
не
пройдет
дождь.
I
don't
think
that
we
could
ever
Я
не
думаю,
что
мы
могли
когда-либо
Have
seen
it
comin'
for
so
long
Видеть,
как
это
надвигается
так
долго.
And
as
I
crawl
into
my
bed
И
когда
я
заползаю
в
свою
постель,
It's
4am
and
I'm
wide
awake
4 утра,
а
я
бодрствую.
Another
pill
for
my
aching
head
Еще
одна
таблетка
от
головной
боли,
A
forty-five
might
be
better
instead
Сорок
пятый
калибр
был
бы
лучше.
I've
never
been
one
to
lose
control
Я
никогда
не
был
тем,
кто
теряет
контроль,
But
this
time
around
I
might
lose
my
soul
Но
на
этот
раз
я
могу
потерять
свою
душу.
Wake
me
up
to
say
goodbye
Разбуди
меня,
чтобы
попрощаться,
Please
don't
leave
without
me
knowing
Пожалуйста,
не
уходи,
не
сказав
мне.
No
regrets
no
need
to
cry
Никаких
сожалений,
не
нужно
плакать,
Just
leave
the
key
as
you
say
goodbye
Просто
оставь
ключ,
когда
будешь
прощаться.
I
was
so
blind
Я
был
таким
слепым,
Took
you
at
your
very
word
Верил
каждому
твоему
слову.
Now
if
you
don't
mind
А
теперь,
если
ты
не
против,
I'm
better
off
in
my
new
world
Мне
лучше
в
моем
новом
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Del Vecchio, Lars Gunnar Safsund, Pierpaolo Monti, Stefano Lionetti
Attention! Feel free to leave feedback.