Lyrics and translation Robin Packalen feat. Tupe. - Häitä pidelly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Häitä pidelly
Свадьба, значит, у тебя
Muuttolinnut
lentää
takas
mun
edessä
Перелётные
птицы
летят
обратно
передо
мной
Pilvet
on
vaan
kaunis
heijastus
vedessä
Облака
– лишь
красивое
отражение
в
воде
Mul
ois
ollu
valmiina
tää
kaikki
tässä
У
меня
всё
это
было
готово,
вот,
здесь
Mut
se
ei
oo
sua
varten
Но
это
не
для
тебя
Mikäs
tässä,
nää
on
näitä
Что
ж,
бывает
Pidelly
kyynelii,
pidelly
säitä
Сдерживаю
слёзы,
сдерживаю
погоду
En
enää
välitä
tai
niin
mä
väitän
Мне
уже
всё
равно,
или
так
я
утверждаю
Mut
mä
oon
miettiny
sua
joka
päivä
Но
я
думал
о
тебе
каждый
день
Sä
luulit,
etten
ollu
valmis
varmaa
Ты
думала,
что
я
не
был
готов,
наверное
Mut
kyl
mä
kaiken
saman
oisin
voinu
antaa
Но
я
мог
бы
дать
тебе
всё
то
же
самое
Sen
sanominen
sulle
tuskin
enää
auttaa
Говорить
тебе
это
вряд
ли
уже
поможет
Kun
joku
ehti
alttarille
sut
jo
saattaa
Когда
кто-то
уже
повёл
тебя
к
алтарю
Ja
mä
kuulin,
et
sul
on
häitä
pidelly
И
я
слышал,
что
у
тебя
свадьба,
значит
Mä
luulin,
et
oisin
siinä
ite
nyt
sun
kaa
Я
думал,
что
буду
там
с
тобой
Mut
sut
saa
joku,
kuka
olikaan,
fucking
Antti
Järvinen
Но
тебя
заполучил
кто-то,
кто
бы
это
ни
был,
чёртов
Антти
Ярвинен
Ain
mietin,
et
kantaisit
mun
nimee
Всё
думаю,
что
ты
носила
бы
мою
фамилию
Se
ois
piirretty
meidän
hautakiveen
aikanaan
Она
была
бы
выгравирована
на
нашем
надгробии
когда-нибудь
Mut
sut
saa
joku
muu,
nii
onnee
vaa,
fucking
rouva
Järvinen
Но
тебя
заполучил
кто-то
другой,
ну
что
ж,
поздравляю,
чёртова
госпожа
Ярвинен
Mikäs
tässä,
nää
on
näitä
Что
ж,
бывает
Mä
en
oo
suolanen,
en
nii
voi
väittää
Я
не
обижен,
не
могу
так
сказать
Siit
miten
teil
menee
hyvin
tai
niin
näyttää
Из-за
того,
как
у
вас
всё
хорошо,
или
так
кажется
Tai
siit,
miten
se
sulle
mun
antamaa
paitaa
käyttää
Или
из-за
того,
что
она
носит
рубашку,
которую
я
тебе
подарил
Ku
mä
vaan
luulin
jotenkin,
me
kun
toisemme
otettiin
Ведь
я
просто
думал
как-то,
мы
ведь
друг
друга
выбрали
Et
kaikest
selvitään,
tai
ainakin
ite
niin
oletin
Что
со
всем
справимся,
или,
по
крайней
мере,
я
так
предполагал
Nyt
voin
vaa
haikailla,
sä
lensit
pois
ku
haikara
Теперь
могу
только
тосковать,
ты
улетела,
как
аист
Oisin
antanut
maailman,
mut
et
jaksanu
kai
mindata
Я
бы
отдал
мир,
но
ты,
видимо,
не
захотела
меня
ценить
Nyt
vihaan
jokast
Anttia
ja
onneks
konkas
Anttilat
Теперь
ненавижу
каждого
Антти,
и
хорошо,
что
обанкротился
"Anttila"
(сеть
магазинов)
Sanoin,
et:
"Pääsin
yli",
mutta
taitaa
silti
vaivata
Говорил,
что
"пережил",
но,
похоже,
всё
ещё
беспокоит
Elämä
jatkuu,
niin
ne
hokee
Жизнь
продолжается,
так
все
твердят
Täs
fiiliksessä
poden,
mun
kulta
tahtookin
hopeet
В
этом
настроении
страдаю,
моя
золотая
хочет
серебро
Eilen
illalla
Вчера
вечером
Mä
kuulin,
et
sul
on
häitä
pidelly
Я
слышал,
что
у
тебя
свадьба,
значит
Mä
luulin,
et
oisin
siinä
ite
nyt
sun
kaa
Я
думал,
что
буду
там
с
тобой
Mut
sut
saa
joku,
kuka
olikaan,
fucking
Antti
Järvinen
Но
тебя
заполучил
кто-то,
кто
бы
это
ни
был,
чёртов
Антти
Ярвинен
Ain
mietin,
et
kantaisit
mun
nimee
Всё
думаю,
что
ты
носила
бы
мою
фамилию
Se
ois
piirretty
meidän
hautakiveen
aikanaan
Она
была
бы
выгравирована
на
нашем
надгробии
когда-нибудь
Mut
sut
saa
joku
muu,
nii
onnee
vaa,
fucking
rouva
Järvinen
Но
тебя
заполучил
кто-то
другой,
ну
что
ж,
поздравляю,
чёртова
госпожа
Ярвинен
Muuttolinnut
lentää
takas
mun
edessä
Перелётные
птицы
летят
обратно
передо
мной
Pilvet
on
vaa
kaunis
heijastus
vedessä
Облака
– лишь
красивое
отражение
в
воде
Mul
ois
ollu
valmiina
tää
kaikki
tässä
У
меня
всё
это
было
готово,
вот,
здесь
Mut
se
ei
oo
sua
varten
Но
это
не
для
тебя
Ja
mä
kuulin,
et
sul
on
häitä
pidelly
И
я
слышал,
что
у
тебя
свадьба,
значит
Mä
luulin,
et
oisin
siinä
ite
nyt
sun
kaa
Я
думал,
что
буду
там
с
тобой
Mut
sut
saa
joku,
kuka
olikaa,
fucking
Antti
Järvinen
Но
тебя
заполучил
кто-то,
кто
бы
это
ни
был,
чёртов
Антти
Ярвинен
Ain
mietin,
et
kantaisit
mun
nimee
Всё
думаю,
что
ты
носила
бы
мою
фамилию
Se
ois
piirretty
meidän
hautakiveen
aikanaan
Она
была
бы
выгравирована
на
нашем
надгробии
когда-нибудь
Mut
sut
saa
joku
muu,
nii
onnee
vaa,
fucking
rouva
Järvinen
Но
тебя
заполучил
кто-то
другой,
ну
что
ж,
поздравляю,
чёртова
госпожа
Ярвинен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Petteri Packalen, Daniel Wilhelm Okas, Vilma Alina Laehteenmaeki, Ahti Alvar Aleksi Peltonen, Tuomas-pekka Lehti
Attention! Feel free to leave feedback.