Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe
we
could
go
outside
Vielleicht
könnten
wir
rausgehen
Where
the
dogwoods
sway
with
the
keys
in-time
Wo
die
Hartriegel
sich
mit
den
Schlüsseln
im
Takt
wiegen
I
spent
time
tryna
get
a
lead
on
time
Ich
habe
Zeit
damit
verbracht,
der
Zeit
zuvorzukommen
Til
I
found
nothing
ever
not
be
on
time
Bis
ich
herausfand,
dass
nichts
jemals
nicht
pünktlich
sein
kann
White
pedals
on
the
breeze
and
I
be
offline
Weiße
Blütenblätter
in
der
Brise
und
ich
bin
offline
B-sides
on
the
track
and
my
feet
up,
sign
me
if
you
dare
B-Seiten
auf
der
Spur
und
meine
Füße
hoch,
unterschreib
mich,
wenn
du
dich
traust
My
second
wind
right
on
time
Meine
zweite
Luft
genau
zur
richtigen
Zeit
You
don't
wanna
miss
the
boat
when
I
take
what's
mine
Du
willst
das
Boot
nicht
verpassen,
wenn
ich
mir
nehme,
was
mir
gehört
You
don't
wanna
miss
the
show
with
the
trumpets
Du
willst
die
Show
mit
den
Trompeten
nicht
verpassen
Outside,
June-ways,
boutta
shake
something,
yeah
yeah
Draußen,
Juni-Wege,
dabei,
etwas
zu
erschüttern,
ja
ja
Outside
with
the
ruckus,
June-high
Draußen
mit
dem
Krach,
Juni-Hoch
Yeah
we
boutta
make
something
shake
Ja,
wir
werden
gleich
etwas
zum
Beben
bringen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go,
no,
no
Vielleicht
können
wir,
nein,
nein
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go,
no,
no
Vielleicht
können
wir,
nein,
nein
Sun-drenched
and
loose
these
days
Sonnengetränkt
und
locker
in
diesen
Tagen
No
waking
up
bluer
than
spruce
these
days
Kein
Aufwachen
blauer
als
Fichte
in
diesen
Tagen
Top-line
then
phrase,
my
stoop
be
famous
Top-Linie
dann
Phrase,
meine
Veranda
ist
berühmt
Cantaloupe
juice
stains,
troops,
UV
rays
Cantaloupe-Saftflecken,
Truppen,
UV-Strahlen
Them
my
roots
though,
bleed
from
my
blood,
I
never
lose
those
Das
sind
meine
Wurzeln,
sie
bluten
aus
meinem
Blut,
ich
verliere
sie
nie
Super
8 summer
nostalgia
type
new
hope
Super
8 Sommer
Nostalgie
Typ
neue
Hoffnung
Flatlands
holding
me
down,
they
give
kudos
Flachland
hält
mich
unten,
sie
geben
Kudos
Sweat
gland
ballad
the
sound
and
I'm
too
close
Schweißdrüsen-Ballade
der
Klang
und
ich
bin
zu
nah
To
everything
I
ever
wanted,
everything
I
ever
wanted
An
allem,
was
ich
je
wollte,
allem,
was
ich
je
wollte
Everything
I
ever
fucking
wanted
Allem,
was
ich
verdammt
noch
mal
je
wollte
So
I'm
running
too
fast,
the
July
too
high
Also
renne
ich
zu
schnell,
der
Juli
zu
hoch
Let
my
feet
touch
grass,
let
my
Visa
decline
'cause
Lass
meine
Füße
Gras
berühren,
lass
meine
Visa
abgelehnt
werden,
denn
I
don't
think
twice,
a
dollar
and
a
dream
and
a
tad
bit
of
vice
Ich
denke
nicht
zweimal
nach,
ein
Dollar
und
ein
Traum
und
ein
bisschen
Laster
Yeah,
I'm
getting
too
nice
with
this
shit
Ja,
ich
werde
zu
gut
mit
diesem
Mist
My
advice,
take
a
trip
outside
Mein
Rat,
mach
einen
Ausflug
nach
draußen
Yeah,
maybe
we
could
go
Ja,
vielleicht
könnten
wir
gehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go,
no,
no
Vielleicht
können
wir,
nein,
nein
Yeah,
what's
going
on
Mrs.
Jefferson?
Ja,
was
ist
los,
Frau
Jefferson?
How
the
grandkids?
Wie
geht
es
den
Enkelkindern?
Ice
cream
all
on
her
fingers,
holy
water
all
on
my
brow
Eiscreme
überall
auf
ihren
Fingern,
Weihwasser
überall
auf
meiner
Stirn
I'm
the
king
of
this
San
Fernando,
she
the
queen
of
this
ho-hum
town
Ich
bin
der
König
dieses
San
Fernando,
sie
ist
die
Königin
dieser
langweiligen
Stadt
Get
them
girls
and
words
out
of
your
head
Hol
diese
Mädchen
und
Worte
aus
deinem
Kopf
Said
my
old
teachers
who
faces
are
turning
red
Sagten
meine
alten
Lehrer,
deren
Gesichter
rot
werden
Cause
now
I'm
back
to
school,
but
I'm
performing
in
the
mezz
Denn
jetzt
bin
ich
zurück
in
der
Schule,
aber
ich
trete
im
Zwischengeschoss
auf
And
the
teachers
that
were
hating
are
the
ones
that
cut
the
check
Und
die
Lehrer,
die
gehasst
haben,
sind
diejenigen,
die
den
Scheck
ausstellen
And
I
can't
help
but
laugh
at
it
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
darüber
zu
lachen
They
ask
me
how
do
you
succeed,
I
took
a
stab
at
it
Sie
fragen
mich,
wie
man
erfolgreich
ist,
ich
habe
es
einfach
versucht
I
made
a
killing
just
by
following
my
bad
habits
Ich
habe
ein
Vermögen
gemacht,
indem
ich
einfach
meinen
schlechten
Angewohnheiten
gefolgt
bin
Now
every
single
summer
I
go
back
and
it's,
and
it's
love
Jetzt
gehe
ich
jeden
Sommer
zurück
und
es
ist,
und
es
ist
Liebe
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
go
outside
Vielleicht
können
wir
rausgehen
Maybe
we
can
Vielleicht
können
wir
Maybe
we
can
Vielleicht
können
wir
Maybe
we
can
Vielleicht
können
wir
Maybe
we
can
Vielleicht
können
wir
Maybe
we
can
Vielleicht
können
wir
Maybe
we
can
Vielleicht
können
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Christopher, Grayson Pitts
Attention! Feel free to leave feedback.