Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It Sounds Like
Wie es klingt
Like
you,
like
everyone,
I'm
gonna
die
Wie
du,
wie
jeder
andere,
werde
ich
sterben
And
thank
God
for
that,
cause
without
a
deadline
Und
Gott
sei
Dank
dafür,
denn
ohne
eine
Frist
We
may
never
actually
do
anything
würden
wir
vielleicht
nie
etwas
tun
And
some
people
don't
anyway
Und
manche
Leute
tun
es
sowieso
nicht
But
me?
I'm
gonna
ride
until
that
day
comes
Aber
ich?
Ich
werde
bis
zu
diesem
Tag
reiten
And
when
it
does,
there's
just
one
thing
I
wanna
know
Und
wenn
es
kommt,
gibt
es
nur
eine
Sache,
die
ich
wissen
möchte
I
wanna
know
what
it
sounds
like
Ich
möchte
wissen,
wie
es
klingt
I
got
it
on
the
ropes
now
Ich
habe
es
jetzt
in
der
Hand
Got
the
line
and
the
slope
down
Ich
habe
die
Linie
und
die
Steigung
drauf
Casper,
this
a
ghost
town
Casper,
das
ist
eine
Geisterstadt
Somebody
call
Bill
Murray
and
Dan
Aykroyd
Jemand
ruft
Bill
Murray
und
Dan
Aykroyd
an
Somebody
get
Ernie
Hudson
in
here
Jemand
holt
Ernie
Hudson
hierher
Bout
time
that
we
hit
em
up
Es
ist
Zeit,
dass
wir
sie
anrufen
Cause
God
damn,
there's
a
lot
of
us
Verdammt,
es
gibt
viele
von
uns
It's
been
too
many
coffee
cups
that
I
sip
from
Es
waren
zu
viele
Kaffeetassen,
die
ich
schlürfe
On
the
mornings
of
the
days
I
treat
like
they'll
last
forever
An
den
Morgen
der
Tage,
die
ich
behandle,
als
würden
sie
ewig
dauern
And
September
is
on
the
way,
got
em
singing
"wake
me
up
when
it
ends"
Und
September
steht
vor
der
Tür,
sie
singen
"weck
mich
auf,
wenn
es
vorbei
ist"
It's
Green
Day
or
green
grass
that
you
dip
your
feet
in
Es
ist
Green
Day
oder
grünes
Gras,
in
das
du
deine
Füße
tauchst
And
this
side
of
the
fence,
we
play
the
Earth,
Wind,
and
Fire
version
of
the
season
Und
auf
dieser
Seite
des
Zauns
spielen
wir
die
Earth,
Wind,
and
Fire-Version
der
Jahreszeit
Look,
the
hook
coming
and
so
is
the
last
day
Schau,
der
Hook
kommt
und
auch
der
letzte
Tag
So,
baby,
Ima
shoot,
Ima
fade
away
Also,
Baby,
ich
werde
schießen,
ich
werde
verblassen
Honestly,
I
wouldn't
have
it
any
other
way
Ehrlich
gesagt,
ich
hätte
es
nicht
anders
wollen
And
when
it's
my
time,
I
bet
it
sounds
like
this
Und
wenn
meine
Zeit
gekommen
ist,
wette
ich,
dass
es
so
klingt
I
bet
it
sounds
like
Ich
wette,
es
klingt
so
One
left
foot,
one
right
foot
Ein
linker
Fuß,
ein
rechter
Fuß
A
hundred
trumpets
Hundert
Trompeten
And
everybody
that
I
poured
one
out
for
calling
my
name
Und
jeder,
für
den
ich
einen
ausschenkte,
ruft
meinen
Namen
They
saved
every
single
drop
and
they
dap
me
the
same
as
they
used
to
Sie
haben
jeden
einzelnen
Tropfen
aufgehoben
und
sie
begrüßen
mich
genauso
wie
früher
Yeah,
yeah,
just
like
they
used
to
Ja,
ja,
genau
wie
früher
Ain't
I
had
a
time,
ain't
I
done
it
right
Habe
ich
nicht
eine
schöne
Zeit
gehabt,
habe
ich
nicht
alles
richtig
gemacht?
Ain't
I
made
mistakes,
tried
to
make
em
right
Habe
ich
nicht
Fehler
gemacht,
habe
ich
nicht
versucht,
sie
wiedergutzumachen?
Ain't
I
took
a
risk,
ain't
I
shined
bright
Habe
ich
nicht
ein
Risiko
eingegangen,
habe
ich
nicht
hell
gescheint?
Ain't
I
took
all
seasons,
made
em
springtime
Habe
ich
nicht
alle
Jahreszeiten
genommen
und
sie
zum
Frühling
gemacht?
Ain't
I
had
a
time,
ain't
I
done
it
right
Habe
ich
nicht
eine
schöne
Zeit
gehabt,
habe
ich
nicht
alles
richtig
gemacht?
Ain't
I
made
mistakes,
tried
to
make
em
right
Habe
ich
nicht
Fehler
gemacht,
habe
ich
nicht
versucht,
sie
wiedergutzumachen?
Ain't
I
took
a
risk,
ain't
I
shined
bright
Habe
ich
nicht
ein
Risiko
eingegangen,
habe
ich
nicht
hell
gescheint?
Ain't
I
took
all
seasons,
made
em
spring
Habe
ich
nicht
alle
Jahreszeiten
genommen
und
sie
zum
Frühling
gemacht?
Time
for
the
last
verse,
and
if
this
really
be
mine
Zeit
für
die
letzte
Strophe,
und
wenn
das
wirklich
meine
ist
The
HI-C
Fruit
punchline
gonna
be
so
juicy
Wird
die
HI-C
Fruit
Punchline
so
saftig
sein
Yeah,
it's
boutta
have
too
much
flavor
Ja,
sie
wird
zu
viel
Geschmack
haben
What
would
you
do
now
if
there
was
no
later?
Was
würdest
du
jetzt
tun,
wenn
es
kein
späteres
gäbe?
Something
I
ask
myself
Etwas,
das
ich
mich
selbst
frage
My
self
like,
boy,
you
know
the
answer
well
Ich
selbst,
wie,
Junge,
du
kennst
die
Antwort
gut
Make
music,
chase
liquor
with
hi
fives
Musik
machen,
Likör
mit
Hochfünfern
jagen
Indulge
camaraderie,
don
a
big
smile
Kameradschaft
pflegen,
ein
großes
Lächeln
aufsetzen
I
once
was
a
young
rugrat
with
a
Cers
cap,
few
years
went
by
Ich
war
einst
ein
junger
Knirps
mit
einer
Cers-Kappe,
ein
paar
Jahre
vergingen
Turned
to
a
young
Kit
Kat
with
a
peach
fuzz
mustache
Wurde
zu
einem
jungen
Kit
Kat
mit
einem
Pfirsichflaum-Schnurrbart
These
days,
I'm
a
young
man,
and
I
learned
that
Heutzutage
bin
ich
ein
junger
Mann,
und
ich
habe
gelernt,
dass
This
life
ain't
a
search
for
a
climax
Dieses
Leben
keine
Suche
nach
einem
Höhepunkt
ist
Smell
the
lilacs,
breathe
into
the
moment
Rieche
an
den
Fliederbüschen,
atme
in
den
Moment
Happy
deathday
Frohen
Todestag
I
bet
it
sounds
like
Ich
wette,
es
klingt
so
One
left
foot,
one
right
foot
Ein
linker
Fuß,
ein
rechter
Fuß
A
hundred
trumpets
Hundert
Trompeten
And
everybody
that
I
poured
one
out
for
calling
my
name
Und
jeder,
für
den
ich
einen
ausschenkte,
ruft
meinen
Namen
They
saved
every
single
drop
and
they
dap
me
the
same
as
they
used
to
Sie
haben
jeden
einzelnen
Tropfen
aufgehoben
und
sie
begrüßen
mich
genauso
wie
früher
Yeah,
yeah,
just
like
they
used
to
Ja,
ja,
genau
wie
früher
Ain't
I
had
a
time,
ain't
I
done
it
right
Habe
ich
nicht
eine
schöne
Zeit
gehabt,
habe
ich
nicht
alles
richtig
gemacht?
Ain't
I
made
mistakes,
tried
to
make
em
right
Habe
ich
nicht
Fehler
gemacht,
habe
ich
nicht
versucht,
sie
wiedergutzumachen?
Ain't
I
took
a
risk,
ain't
I
shined
bright
Habe
ich
nicht
ein
Risiko
eingegangen,
habe
ich
nicht
hell
gescheint?
Ain't
I
took
all
seasons,
made
em
springtime
Habe
ich
nicht
alle
Jahreszeiten
genommen
und
sie
zum
Frühling
gemacht?
Ain't
I
had
a
time,
ain't
I
done
it
right
Habe
ich
nicht
eine
schöne
Zeit
gehabt,
habe
ich
nicht
alles
richtig
gemacht?
Ain't
I
made
mistakes,
tried
to
make
em
right
Habe
ich
nicht
Fehler
gemacht,
habe
ich
nicht
versucht,
sie
wiedergutzumachen?
Ain't
I
took
a
risk,
ain't
I
shined
bright
Habe
ich
nicht
ein
Risiko
eingegangen,
habe
ich
nicht
hell
gescheint?
Ain't
I
took
all
seasons,
made
em
springtime
Habe
ich
nicht
alle
Jahreszeiten
genommen
und
sie
zum
Frühling
gemacht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grayson Pitts
Attention! Feel free to leave feedback.