Robin Raps - What It Sounds Like - translation of the lyrics into German

What It Sounds Like - Robin Rapstranslation in German




What It Sounds Like
Wie es klingt
Like you, like everyone, I'm gonna die
Wie du, wie jeder andere, werde ich sterben
And thank God for that, cause without a deadline
Und Gott sei Dank dafür, denn ohne eine Frist
We may never actually do anything
würden wir vielleicht nie etwas tun
And some people don't anyway
Und manche Leute tun es sowieso nicht
But me? I'm gonna ride until that day comes
Aber ich? Ich werde bis zu diesem Tag reiten
And when it does, there's just one thing I wanna know
Und wenn es kommt, gibt es nur eine Sache, die ich wissen möchte
I wanna know what it sounds like
Ich möchte wissen, wie es klingt
I got it on the ropes now
Ich habe es jetzt in der Hand
Got the line and the slope down
Ich habe die Linie und die Steigung drauf
Casper, this a ghost town
Casper, das ist eine Geisterstadt
Somebody call Bill Murray and Dan Aykroyd
Jemand ruft Bill Murray und Dan Aykroyd an
Somebody get Ernie Hudson in here
Jemand holt Ernie Hudson hierher
Bout time that we hit em up
Es ist Zeit, dass wir sie anrufen
Cause God damn, there's a lot of us
Verdammt, es gibt viele von uns
It's been too many coffee cups that I sip from
Es waren zu viele Kaffeetassen, die ich schlürfe
On the mornings of the days I treat like they'll last forever
An den Morgen der Tage, die ich behandle, als würden sie ewig dauern
And September is on the way, got em singing "wake me up when it ends"
Und September steht vor der Tür, sie singen "weck mich auf, wenn es vorbei ist"
It's Green Day or green grass that you dip your feet in
Es ist Green Day oder grünes Gras, in das du deine Füße tauchst
And this side of the fence, we play the Earth, Wind, and Fire version of the season
Und auf dieser Seite des Zauns spielen wir die Earth, Wind, and Fire-Version der Jahreszeit
Look, the hook coming and so is the last day
Schau, der Hook kommt und auch der letzte Tag
So, baby, Ima shoot, Ima fade away
Also, Baby, ich werde schießen, ich werde verblassen
Honestly, I wouldn't have it any other way
Ehrlich gesagt, ich hätte es nicht anders wollen
And when it's my time, I bet it sounds like this
Und wenn meine Zeit gekommen ist, wette ich, dass es so klingt
I bet it sounds like
Ich wette, es klingt so
One left foot, one right foot
Ein linker Fuß, ein rechter Fuß
A hundred trumpets
Hundert Trompeten
And everybody that I poured one out for calling my name
Und jeder, für den ich einen ausschenkte, ruft meinen Namen
They saved every single drop and they dap me the same as they used to
Sie haben jeden einzelnen Tropfen aufgehoben und sie begrüßen mich genauso wie früher
Yeah, yeah, just like they used to
Ja, ja, genau wie früher
Ain't I had a time, ain't I done it right
Habe ich nicht eine schöne Zeit gehabt, habe ich nicht alles richtig gemacht?
Ain't I made mistakes, tried to make em right
Habe ich nicht Fehler gemacht, habe ich nicht versucht, sie wiedergutzumachen?
Ain't I took a risk, ain't I shined bright
Habe ich nicht ein Risiko eingegangen, habe ich nicht hell gescheint?
Ain't I took all seasons, made em springtime
Habe ich nicht alle Jahreszeiten genommen und sie zum Frühling gemacht?
Ain't I had a time, ain't I done it right
Habe ich nicht eine schöne Zeit gehabt, habe ich nicht alles richtig gemacht?
Ain't I made mistakes, tried to make em right
Habe ich nicht Fehler gemacht, habe ich nicht versucht, sie wiedergutzumachen?
Ain't I took a risk, ain't I shined bright
Habe ich nicht ein Risiko eingegangen, habe ich nicht hell gescheint?
Ain't I took all seasons, made em spring
Habe ich nicht alle Jahreszeiten genommen und sie zum Frühling gemacht?
Time for the last verse, and if this really be mine
Zeit für die letzte Strophe, und wenn das wirklich meine ist
The HI-C Fruit punchline gonna be so juicy
Wird die HI-C Fruit Punchline so saftig sein
Yeah, it's boutta have too much flavor
Ja, sie wird zu viel Geschmack haben
What would you do now if there was no later?
Was würdest du jetzt tun, wenn es kein späteres gäbe?
Something I ask myself
Etwas, das ich mich selbst frage
My self like, boy, you know the answer well
Ich selbst, wie, Junge, du kennst die Antwort gut
Make music, chase liquor with hi fives
Musik machen, Likör mit Hochfünfern jagen
Indulge camaraderie, don a big smile
Kameradschaft pflegen, ein großes Lächeln aufsetzen
I once was a young rugrat with a Cers cap, few years went by
Ich war einst ein junger Knirps mit einer Cers-Kappe, ein paar Jahre vergingen
Turned to a young Kit Kat with a peach fuzz mustache
Wurde zu einem jungen Kit Kat mit einem Pfirsichflaum-Schnurrbart
These days, I'm a young man, and I learned that
Heutzutage bin ich ein junger Mann, und ich habe gelernt, dass
This life ain't a search for a climax
Dieses Leben keine Suche nach einem Höhepunkt ist
Smell the lilacs, breathe into the moment
Rieche an den Fliederbüschen, atme in den Moment
Happy deathday
Frohen Todestag
I bet it sounds like
Ich wette, es klingt so
One left foot, one right foot
Ein linker Fuß, ein rechter Fuß
A hundred trumpets
Hundert Trompeten
And everybody that I poured one out for calling my name
Und jeder, für den ich einen ausschenkte, ruft meinen Namen
They saved every single drop and they dap me the same as they used to
Sie haben jeden einzelnen Tropfen aufgehoben und sie begrüßen mich genauso wie früher
Yeah, yeah, just like they used to
Ja, ja, genau wie früher
Ain't I had a time, ain't I done it right
Habe ich nicht eine schöne Zeit gehabt, habe ich nicht alles richtig gemacht?
Ain't I made mistakes, tried to make em right
Habe ich nicht Fehler gemacht, habe ich nicht versucht, sie wiedergutzumachen?
Ain't I took a risk, ain't I shined bright
Habe ich nicht ein Risiko eingegangen, habe ich nicht hell gescheint?
Ain't I took all seasons, made em springtime
Habe ich nicht alle Jahreszeiten genommen und sie zum Frühling gemacht?
Ain't I had a time, ain't I done it right
Habe ich nicht eine schöne Zeit gehabt, habe ich nicht alles richtig gemacht?
Ain't I made mistakes, tried to make em right
Habe ich nicht Fehler gemacht, habe ich nicht versucht, sie wiedergutzumachen?
Ain't I took a risk, ain't I shined bright
Habe ich nicht ein Risiko eingegangen, habe ich nicht hell gescheint?
Ain't I took all seasons, made em springtime
Habe ich nicht alle Jahreszeiten genommen und sie zum Frühling gemacht?





Writer(s): Grayson Pitts


Attention! Feel free to leave feedback.