Lyrics and translation Robin Schulz - Vorbei (Mixed)
Vorbei (Mixed)
Всё кончено (Mixed)
Was
machst
du
nachts
um
eins,
wenn
du
allein
bist?
Чем
ты
занимаешься
ночью,
в
час,
когда
ты
одна?
Denkst
du
an
mich,
aber
traust
dich
nicht
zu
schreiben?
Думаешь
обо
мне,
но
не
решаешься
написать?
Wir
war'n
perfekt,
aber
immer
nur
am
Streiten
Мы
были
идеальны,
но
вечно
ссорились.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Weil
nichts
wirklich
für
immer
bleibt
Ведь
ничто
не
вечно.
Wir
war'n
auf
Trips
in
mein'
Jeep,
Endorphin
auf
Repeat
Мы
катались
на
моем
Jeep,
эндорфин
на
повторе.
Doch
am
Ende
war
Krieg
(ah)
Но
в
конце
была
война
(ах).
D-das
mit
uns
wird
kompliziert,
drum
lass
besser
ein'n
Strich
zieh'n
Н-нам
становится
слишком
сложно,
давай
лучше
подведём
черту
Bevor
es
uns
bricht
Пока
не
сломались.
Ich
weiß,
dass
du
weißt,
ich
brauche
ein
Break-up
Я
знаю,
ты
знаешь,
мне
нужно
это
расставание.
Tränen
fließen
aufs
Make-up
(ja)
Слёзы
текут
по
макияжу
(да).
Baby,
wer
wird
am
Schluss
leid'n?
Малышка,
кто
в
итоге
пострадает?
We-wer
von
uns
beid'n?
К-кто
из
нас
двоих?
Nichts
hält
für
immer,
gilt
für
alles,
auch
für
uns
zwei
Ничто
не
вечно,
это
касается
всего,
даже
нас.
Sorry,
aber
Baby,
goodbye
Прости,
но,
детка,
прощай.
Baby,
was
machst
du
nachts
um
eins,
wenn
du
allein
bist?
Детка,
чем
ты
занимаешься
ночью,
в
час,
когда
ты
одна?
Denkst
du
an
mich,
aber
traust
dich
nicht
zu
schreiben?
Думаешь
обо
мне,
но
не
решаешься
написать?
Wir
war'n
perfekt,
aber
immer
nur
am
Streiten
Мы
были
идеальны,
но
вечно
ссорились.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Weil
nichts
wirklich
für
immer
bleibt
Ведь
ничто
не
вечно.
Tausend
Gedanken
und
ich
frag
mich,
wie
es
ohne
dich
wär
Тысяча
мыслей,
и
я
спрашиваю
себя,
как
бы
всё
было
без
тебя.
Was
soll
ich
machen?
Mann,
ich
weiß,
zu
Haus,
die
Wohnung
ist
leer
Что
мне
делать?
Чувак,
я
знаю,
дом,
квартира
пуста.
Ich
will
dich
hassen,
aber
fuck,
es
ist
so
unendlich
schwer
Я
хочу
ненавидеть
тебя,
но,
чёрт,
это
так
чертовски
тяжело.
Ich
muss
es
lassen,
weil
ich
ohne
dich
wohl
ohnmächtig
werd
Я
должен
отпустить,
ведь
без
тебя
я
сам
не
свой.
Frag
mich:
Geht's
dir
auch
so?
Ich
geh
raus
und
Спроси
меня:
"Тебе
тоже
так?"
Я
выйду
и
Ich
feier
heut
allein
in
der
Stadt
Буду
сегодня
тусить
в
городе
один.
Mein
Handy
lautlos,
crash
mein
Auto
Телефон
на
беззвучном,
разобью
машину
Und
ich
hoffe,
von
dem
Knall
wirst
du
wach
И
буду
надеяться,
что
от
этого
грохота
ты
проснёшься.
Was
machst
du
nachts
um
eins,
wenn
du
allein
bist?
Чем
ты
занимаешься
ночью,
в
час,
когда
ты
одна?
Denkst
du
an
mich,
aber
traust
dich
nicht
zu
schreiben?
Думаешь
обо
мне,
но
не
решаешься
написать?
Wir
war'n
perfekt,
aber
immer
nur
am
Streiten
Мы
были
идеальны,
но
вечно
ссорились.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Weil
nichts
wirklich
für
immer
bleibt
Ведь
ничто
не
вечно.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Babe,
ich
glaub,
es
ist
vorbei
Детка,
кажется,
всё
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Ray Bryant, Nathan Perez, Francisco J. Bautista Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.