Lyrics and translation Robin Trower - Roads to Freedom - 2012 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roads to Freedom - 2012 Remaster
Дороги к Свободе - Ремастеринг 2012
A
gypsy
sings,
of
birds
with
broken
wings
Цыган
поёт
о
птицах
со
сломанными
крыльями
And
painted
wheels
that
never
roll
И
о
расписных
кибитках,
что
никогда
не
тронутся
с
места.
Who
hears
the
sighs?
Who
stole
this
paradise?
Кто
слышит
эти
вздохи?
Кто
украл
этот
рай?
Who
took
the
fire
from
his
soul?
Кто
вырвал
огонь
из
его
души?
And
where
are
the
roads
to
freedom?
И
где
же
дороги
к
свободе?
Where
is
the
life
his
father
knew?
Где
та
жизнь,
что
знал
его
отец?
Where
is
the
love,
where
is
the
joy
Где
любовь,
где
радость?
And
tell
me,
where
are
the
roads
to
freedom?
Скажи
мне,
где
дороги
к
свободе?
Now
truthful
life,
who
hears
the
soldier
cry?
Правдивая
жизнь,
кто
услышит
плач
солдата?
He
was
a
hero
of
the
war
Он
был
героем
войны,
But
no
one
comes
near,
he
sheds
a
lonely
tear
Но
никто
к
нему
не
подходит,
он
проливает
одинокую
слезу
And
wonders
what
it
all
was
for
И
задаётся
вопросом,
ради
чего
всё
это
было.
And
where
are
the
roads
to
freedom?
И
где
же
дороги
к
свободе?
Where
is
the
life
his
father
knew?
Где
та
жизнь,
что
знал
его
отец?
Where
is
the
love,
where
is
the
joy
Где
любовь,
где
радость?
And
tell
me,
where
are
the
roads
to
freedom?
Скажи
мне,
где
дороги
к
свободе?
And
where
are
the
roads
to
freedom?
И
где
же
дороги
к
свободе?
Where
is
the
life
his
father
knew?
Где
та
жизнь,
что
знал
его
отец?
Where
is
the
love,
where
is
the
joy
Где
любовь,
где
радость?
And
tell
me,
where
are
the
roads
to
freedom?
Скажи
мне,
где
дороги
к
свободе?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Leonard Trower, James Dewar
Attention! Feel free to leave feedback.