Robin Zoot - Každý Ráno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robin Zoot - Každý Ráno




Každý Ráno
Каждое Утро
Každý ráno vstanu a jediný co chci
Каждое утро встаю, и единственное, чего хочу,
Je dneska dělat škváru, naplnit krabici
Это сегодня делать бабки, наполнить коробку.
Každý ráno vstanu a jediný co chci
Каждое утро встаю, и единственное, чего хочу,
Je banger co nahraju, slyšet v tví ulici
Это сделать бэнгер, который запишу, чтобы его услышали на твоей улице.
Každý ráno vstanu a jediný co chci je
Каждое утро встаю, и единственное, чего хочу,
Dneska dělat škváru a naplnit krabici (Ey)
Это сегодня делать бабки и наполнить коробку. (Эй)
Každý ráno vstanu a jediný co chci je
Каждое утро встаю, и единственное, чего хочу,
Banger co nahraju a slyšet v tví ulici (Ey)
Это бэнгер, который запишу, и чтобы его услышали на твоей улице. (Эй)
Volá mi mama a ptá se co dělam, říkam: love
Звонит мама и спрашивает, что делаю, говорю: деньги.
Ale žádná láska mama a-a, žádný amore
Но никакой любви, мама, а-а, никакого амура.
Občas mi přijde, že jsme stroje, ani nežerem nebo ve stoje
Иногда мне кажется, что мы роботы, даже не едим, или едим стоя.
Čas jsou love, málo ho je
Время деньги, его мало.
A proto plnim paper box (plnim paper box)
И поэтому я наполняю коробку из-под бумаги (наполняю коробку из-под бумаги).
Tak jako baby box (jako baby box)
Как бэби-бокс (как бэби-бокс).
No tak, no tak, baby pojď (no tak, baby pojď)
Ну же, ну же, детка, давай (ну же, детка, давай).
Spočí-spočítat mi to (spočítat mi to)
Посчи-посчитать мне это (посчитать мне это).
miluju deštivo, teda když jde o love
Я люблю дождь, ну, когда речь идет о деньгах.
Nebo o to, co mezi nohama, když patří mně
Или о том, что у нее между ног, когда она принадлежит мне.
A když nepatří tak vezmu si, piju z jak z kokosu
А если не принадлежит, то я возьму ее, буду пить из нее как из кокоса.
Jako ona mě, přestože patří kokotům, jak ty jsi
Как она из меня, хотя она принадлежит козлам, таким как ты.
Life jak z časopisu, vždycky (pokaždý), narvu život do propisky
Жизнь как из журнала, всегда (каждый раз), впихиваю жизнь в ручку.
Když píšu, stříkam barvy jako trysky
Когда пишу, брызгаю красками как сопла.
Music se mnou na každym kroku, jak tenisky
Музыка со мной на каждом шагу, как мои кроссовки.
Každý ráno vstanu a jediný co chci
Каждое утро встаю, и единственное, чего хочу,
Je dneska dělat škváru, naplnit krabici
Это сегодня делать бабки, наполнить коробку.
Každý ráno vstanu a jediný co chci
Каждое утро встаю, и единственное, чего хочу,
Je banger co nahraju, slyšet v tví ulici
Это бэнгер, который запишу, чтобы его услышали на твоей улице.
Žádnej Louis bag, papíry nosim v papíru jak svačinu
Никакой сумки Louis, деньги ношу в бумаге как бутерброд.
Pořád nechci slyšet vaše hlasy, proto se schovávám pod hladinu
Все еще не хочу слышать ваши голоса, поэтому прячусь под водой.
Ani vteřinu, ani minutu, hodinu nemám čas, miliony, lavina
Ни секунды, ни минуты, ни часа у меня нет времени, миллионы, лавина.
Jsi mi k ničemu jako ofina, konina, loni nadávals jak dylino
Ты мне ни к чему, как челка, лошадь, в прошлом году ругался как дебил.
A nezapomínám, pořád stojej proti nám
И я не забываю, они все еще против нас.
A nezapomínám, pořád jsou nic proti nám
И я не забываю, они все еще ничто против нас.





Writer(s): Robin Zoot


Attention! Feel free to leave feedback.