Lyrics and translation Robin feat. Santa Cruz, Nikke Ankara, Brädi & Jussi 69 - Yö kuuluu meille
Yö
saapuu,
kadut
haltuun
Наступает
ночь,
улицы
под
контролем.
Yhdessä
tää
mesta
vallataan
Вместе
мы
займем
это
место.
Ja
mul
on
fiilis,
et
tällä
tiimil
И
я
чувствую
себя
этой
командой.
Tääl
tulee
olee
jotain
mahtavaa
Будет
что-то
великое.
Oot
fiiliksis,
ihan
jatkuvasti
Ты
все
время
в
плохом
настроении.
Meil
menee
iisisti,
aamuun
asti
Мы
будем
спокойны
до
утра.
Kämppä
tyhjä,
ja
tällä
ryhmäl
Квартира
пуста,
и
это
наша
группа.
Jatkojen
jatkotkin
järkätään
* Мы
позаботимся
о
том,
чтобы
справиться
с
этим
*
Ja
näissä
geimeis,
ei
tarvi
peiffei
И
в
этих
геймеях
не
нужно
пейффей.
Ilman
niitäkin
pärjätään
Мы
можем
обойтись
без
них.
Oon
fiiliksis,
ja
nyt
on
hallus
tanssi
Я
чувствую,
что
у
меня
хорошее
настроение,
и
теперь
у
меня
галлюцинации.
Eletään
kingisti,
aamuun
asti
Давай
жить
по-королевски,
до
утра.
Yö
kuuluu
meille,
ja
tää
city
yhdessä
omistetaan
Ночь
принадлежит
нам,
и
мы
владеем
этим
городом
вместе.
Yö
kuuluu
meille,
sen
suojassa
säännöt
ohitetaan
Ночь
принадлежит
нам,
правила
игнорируются.
Me
vaan
edetään,
vedetään
hetkeä
täysillä,
taas
eletään
Мы
просто
движемся
дальше,
наслаждаясь
моментом
на
полную
катушку,
снова
живя.
Yö
kuuluu
meille,
meille,
meille
Ночь
принадлежит
нам,
нам,
нам.
Tää
city
yhdessä
omistetaan
Мы
владеем
этим
городом
вместе.
Ankara,
herään
illal,
valmiina
yöhön
Анкара,
я
просыпаюсь
иллал,
готовый
к
ночи.
Juhlat
alkaa,
valmiina
työhön
Вечеринка
начинается,
готовьтесь
к
работе
En
kato
ikinä
pääse
paheesta
pois
Я
никогда
не
избавлюсь
от
порока.
Joka
viikonloppu
täytän
kaheksantoist
Каждые
выходные
я
буду
кахекантоистом.
Pistelen
jengille
viestii
ku
mä
lähen
pitelee
* Я
собираюсь
ужалить
банду
** пусть
они
знают,
что
я
держусь
*
Nikke
ei
pitele
mitää
ku
mä
lähen
liikkeelle
Никке
не
может
ничего
удержать,
когда
я
двигаюсь.
Tän
takii
herään,
se
on
se
syy
miksi
mä
elän
Вот
почему
я
просыпаюсь,
вот
почему
я
живу.
Aamuun
asti,
en
pysty
jäädä
himaan
himmaa
* До
утра
я
не
могу
оставаться
дома
*
Kun
meil
on
hyvä
jengi
koossa
taas
Когда
мы
снова
станем
хорошей
компанией.
Äijät
on
messis
ja
likat
fiilaa
У
парней
бардак
и
грязь.
Niin
me
takaisin
hollataan
Мы
вернемся
в
Холлу.
Varikolla
ja
jengi
silti
diggaa
В
яме
а
банда
все
еще
копает
Iha
sama
me
kyl
kompataan
Мы
будем
делать
то
же
самое.
Heikossa
skeittaa
mut
silti
flippaa
* Когда
я
слаб,
я
все
еще
переворачиваюсь
*
Yö
kuuluu
meille,
ja
tää
city
yhdessä
omistetaan
Ночь
принадлежит
нам,
и
мы
владеем
этим
городом
вместе.
Yö
kuuluu
meille,
sen
suojassa
säännöt
ohitetaan
Ночь
принадлежит
нам,
правила
игнорируются.
Me
vaan
edetään,
vedetään
hetkeä
täysillä,
taas
eletään
Мы
просто
движемся
дальше,
наслаждаясь
моментом
на
полную
катушку,
снова
живя.
Yö
kuuluu
meille,
meille,
meille
Ночь
принадлежит
нам,
нам,
нам.
Mä
tuun
päänahkoja
vyös,
läpi
taivaan
ja
helvetin
* Я
приду
со
скальпами
на
поясе
** через
рай
и
ад
*
Matkalla
yös,
Brädi
aivanku
ennenki
На
твоем
пути
к
ночи,
Бради
айванку,
прежде
чем
...
Junnu
varo
yö
voi
nappaa
sun
henkesi,
Младший,
Берегись,
ночь
может
задержать
твое
дыхание.
Siks
mä
valvon
vierellä
sun
matkaa
ku
enkeli
Вот
почему
я
наблюдаю
за
твоим
путешествием
как
ангел
Mä
saan
sut
tuntemaan
Я
заставлю
тебя
почувствовать
Nyt
on
sun
hetkesi,
elä,
nauti,
rotsi
auki
Это
твой
момент,
живи,
наслаждайся,
надевай
куртку.
Pystyssä
centterit,
vihaajat
ei
tiiä
mihin
pystyy
tää
veljesi
Вставайте,
центеры,
ненавистники
не
знают,
на
что
способен
ваш
брат.
Aistin
joka
värähdyksen
yössä
ku
Daredevil
Я
чувствую
каждую
рябь
в
ночи,
как
смельчак.
Ootsä
mukan
pannaan
hommat
futaa
* Ты
будешь
тем,
кто
сделает
свою
работу.
*
Siihen
ei
oo
kaht
sanaa
У
меня
нет
двух
слов
для
этого.
Kun
et
tsiigaa
tät
lippuu,
nii
leuat
tippuu
Когда
ты
не
проверяешь
этот
флаг,
у
тебя
отвисает
челюсть.
Ei
oo
ketään
näin
mahtavaa
Нет
никого
более
великого.
Saman
katon
alla
Brädi
sekä
Robbari
Под
одной
крышей
Бради
и
Роббари.
Ja
se
nälkänen
Nikke
A
И
этот
голодный
Никке
а
Yön
sankarit
sekä
pari
rokkarii
Герои
ночи
и
парочка
рокеров.
Kitara
soi
niil
ei
voi
saalistaa
Гитара,
играющая
на
Ниле,
не
может
охотиться.
Yö
kuuluu
meille,
ja
tää
city
yhdessä
omistetaan
Ночь
принадлежит
нам,
и
мы
владеем
этим
городом
вместе.
Yö
kuuluu
meille,
sen
suojassa
säännöt
ohitetaan.
Ночь
принадлежит
нам,под
ее
защитой
правила
игнорируются.
Me
vaan
edetään,
vedetään
hetkeä
täysillä
taas
eletään
Мы
просто
движемся
вперед,
наслаждаясь
моментом
и
проживая
его
заново.
Yö
kuuluu
meille,
meille,
meille
Ночь
принадлежит
нам,
нам,
нам.
Yö
kuuluu
meille
Ночь
принадлежит
нам.
Yö
kuuluu
meille,
meille,
meille
Ночь
принадлежит
нам,
нам,
нам.
Me
vaan
edetään,
vedetään
hetkeä
täysillä
taas
eletään
Мы
просто
движемся
вперед,
наслаждаясь
моментом
и
проживая
его
заново.
Yö
kuuluu
meille,
meille,
meille
Ночь
принадлежит
нам,
нам,
нам.
Tää
city
yhdessä
omistetaan
Мы
владеем
этим
городом
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimi Constantine
Attention! Feel free to leave feedback.