Lyrics and translation Robinson Monteiro - A Fé Faz a Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fé Faz a Hora
Вера творит время
Por
trás
da
nuvem
cinza
За
серыми
тучами
O
sol
ainda
brilha
Солнце
всё
ещё
светит
Onde
não
há
ponte
Где
нет
моста,
Deus
é
o
teu
caminho
Бог
твой
путь.
Se
te
lançaram
pedras
Если
в
тебя
бросали
камни,
Constrói
o
teu
palácio
Построй
свой
дворец.
Se
ninguém
te
estende
a
mão
Если
никто
не
протянет
тебе
руку,
O
céu
te
abraçará
Небо
обнимет
тебя.
É
só
acreditar
Просто
верь.
Se
você
pode
crer
Если
ты
можешь
верить,
Você
é
vencedor
Ты
победительница.
Ninguém
vai
te
parar
Никто
тебя
не
остановит.
Ninguém
vai
te
deter
(Não,
não,
não)
Никто
тебя
не
задержит.
(Нет,
нет,
нет)
Barreiras
vão
surgir
Преграды
будут
возникать,
Que
é
pra
gente
crescer
Чтобы
мы
росли.
Nunca
desista
Никогда
не
отказывайся
De
nenhum
dos
sonhos
Ни
от
одной
из
своих
мечт.
Deus
faz
dar
certo
Бог
всё
устроит.
É
só
acreditar
Просто
верь.
Você
pode
tudo
Ты
можешь
всё.
A
fé
faz
a
hora
Вера
творит
время.
Chegou
a
sua
vez
Настал
твой
черёд.
O
alto
é
teu
lugar
Вершина
— твоё
место.
É
só
acreditar
(É
só)
Просто
верь.
(Просто)
Se
você
pode
crer
(Pode
crer)
Если
ты
можешь
верить
(Можешь
верить)
Você
é
vencedor
Ты
победительница.
Ninguém
vai
te
parar
(Vai
te
parar)
Никто
тебя
не
остановит
(Не
остановит)
Ninguém
vai
te
deter
(Ninguém)
Никто
тебя
не
задержит
(Никто)
Barreiras
vão
surgir
Преграды
будут
возникать,
Que
é
pra
gente
crescer
Чтобы
мы
росли.
Nunca
desista
Никогда
не
отказывайся
De
nenhum
dos
sonhos
Ни
от
одной
из
своих
мечт.
Deus
faz
dar
certo
Бог
всё
устроит.
É
só
acreditar
Просто
верь.
Você
pode
tudo
Ты
можешь
всё.
A
fé
faz
a
hora
Вера
творит
время.
Chegou
a
sua
vez
(Chegou
a
sua
vez)
Настал
твой
черёд
(Настал
твой
черёд)
O
alto
é
teu
lugar
Вершина
— твоё
место.
Nunca
desista
Никогда
не
отказывайся
De
nenhum
dos
sonhos
Ни
от
одной
из
своих
мечт.
Deus
faz
dar
certo
Бог
всё
устроит.
É
só
acreditar
Просто
верь.
Você
pode
tudo
Ты
можешь
всё.
A
fé
faz
a
hora
Вера
творит
время.
Chegou
a
sua
vez
Настал
твой
черёд.
O
alto
é
teu
lugar
Вершина
— твоё
место.
O
alto
é
teu
lugar
Вершина
— твоё
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beno César, Solange De César
Attention! Feel free to leave feedback.