Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bozky
falošné
pod
modrým
dáždnikom
Falsche
Küsse
unter
dem
blauen
Regenschirm
Po
víne
každý
je
trocha
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
kleiner
Dichter
Noc
dáma
stará
Die
Nacht,
die
alte
Dame
Volá
nás
na
kávu
Lädt
uns
zum
Kaffee
ein
Zápalka
nádejí
Das
Streichholz
der
Hoffnungen
Má
žiaru
prchavú
Hat
einen
flüchtigen
Schein
®:
4 x
/:
po
víne
je
každý
básnikom:/
®:
4 x
/:
nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter:/
Po
víne
je
každý
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter
Po
víne
je
každý
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter
Krídla
daždivé
tých
našich
objatí
Die
regnerischen
Flügel
unserer
Umarmungen
Tak
smutne
visia
dva
cudzie
kabáty
So
traurig
hängen
da
zwei
fremde
Mäntel
Milá
to
nie
som
ja
Liebste,
das
bin
nicht
ich
Končí
sa
flám
Das
Gelage
endet
Suchý
kvet
umenia
Eine
trockene
Blume
der
Kunst
Na
klope
mám
Hab'
ich
am
Revers
®:
4 x
/:
po
víne
je
každý
básnikom:/
®:
4 x
/:
nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter:/
Po
víne
je
každý
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter
Po
víne
je
každý
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter
®:
4 x
/:
po
víne
je
každý
básnikom:/
®:
4 x
/:
nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter:/
Po
víne
je
každý
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter
Po
víne
je
každý
básnikom
Nach
dem
Wein
ist
jeder
ein
Dichter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robo Grigorov
Attention! Feel free to leave feedback.