Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cas Sviecok (Duet s Janou Kirschner)
Zeit der Kerzen (Duett mit Jana Kirschner)
Tam,
kde
končí
púť,
Dort,
wo
die
Reise
endet,
Anjelov
je
prístav,
Ist
der
Hafen
der
Engel,
V
mory
oblakov
je
svet
zázrakov
Im
Meer
der
Wolken
ist
eine
Welt
der
Wunder,
Tam
chcem
újsť.
Dorthin
möchte
ich
fliehen.
Jana
Kirschner:
Jana
Kirschner:
Skús
to
po
špičkách,
Versuch
es
auf
Zehenspitzen,
Nechaj
hviezdy
prísť
k
nám,
Lass
die
Sterne
zu
uns
kommen,
Ten
čas
krásnych
snov
Diese
Zeit
der
schönen
Träume
Zblíži
svetlo
snov,
zmierni
mráz.
Bringt
das
Licht
der
Träume
näher,
mildert
den
Frost.
Rukou
pohľad
tvár,
Streichel
mit
der
Hand
ihr
Gesicht,
Srdcom
zažeň
žiaľ,
Vertreibe
mit
dem
Herzen
die
Trauer,
To,
čo
môžeš,
daj,
Gib,
was
du
kannst,
Nie
si
sám,
Du
bist
nicht
allein,
Sfúkni
slzu
z
rias,
Blase
die
Träne
von
ihren
Wimpern,
Je
tu
sviečok
čas
Es
ist
Zeit
der
Kerzen,
Poď
si
niečo
priať
Komm,
wünsch
dir
etwas,
Ak
máš
rád
Wenn
du
liebst
(Ak
máš
rád)
(Wenn
du
liebst)
Chvíľa
stratených
a
prelietavých
vtákov
Ein
Moment
der
Verlorenen
und
der
Zugvögel,
Nádej
tulákov,
že
cestu
bez
mrakov
môžu
nájsť.
Die
Hoffnung
der
Wanderer,
dass
sie
einen
Weg
ohne
Wolken
finden
können.
Jana
Kirschner:
Jana
Kirschner:
Kúzla
miesto
slov,
Zauber
statt
Worte,
Ovárajú
ústa,
Öffnen
die
Münder,
šťastná
pieseň
znie,
Ein
glückliches
Lied
erklingt,
Keď
je
detský
smiech
blízko
nás
Wenn
Kinderlachen
in
unserer
Nähe
ist.
Rukou
pohľad
tvár,
Streichel
mit
der
Hand
ihr
Gesicht,
Srdcom
zažeň
žiaľ,
Vertreibe
mit
dem
Herzen
die
Trauer,
To,
čo
môžeš,
daj,
Gib,
was
du
kannst,
Nie
si
sám,
Du
bist
nicht
allein,
Sfúkni
slzu
z
rias,
Blase
die
Träne
von
ihren
Wimpern,
Je
tu
sviečok
čas
Es
ist
Zeit
der
Kerzen,
Poď
si
niečo
priať
Komm,
wünsch
dir
etwas,
Ak
máš
rád
Wenn
du
liebst
(Ak
máš
rád).
(Wenn
du
liebst).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Hadl, Jana Rolincova, Robert Opatovsky
Attention! Feel free to leave feedback.