Lyrics and translation Robo Opatovský - Bolo to tak dávno
V
kúte
sedí,
vníma
len
sám
seba,
v
prítmí
šedých
stien
Он
сидит
в
углу,
чувствуя
только
себя,
во
мраке
серых
стен.
Chvíľa
pravdy
znie,
ako
závisť,
zloba
zázrak
uvidel
Момент
истины
звучит
как
зависть,
злоба-как
чудо.
Do
tváre
hľadí,
výčitky
má,
zo
seba
v
kliatbe
zrkadiel
В
лицо
он
смотрит,
упрекает
себя
в
Проклятии
зеркал.
Kúzlo,
ktorým
láska
sa
vrátiť
nedá,
tak
to
osud
chcel
Заклятие,
с
помощью
которого
любовь
не
вернуть,
так
захотела
судьба.
Bolo
to
tak
dávno,
dnes
to
viem
Это
было
так
давно,
сегодня
я
знаю
это.
Spomienky
sa
vrátia,
zabudnúť
chcem
Воспоминания
возвращаются,
я
хочу
забыть.
Bolo
to
tak
dávno,
dnes
to
viem
Это
было
так
давно,
сегодня
я
знаю
это.
Myšlienky
ma
spália,
zabudnúť
chcem
Мысли
сжигают
меня,
я
хочу
забыть.
V
spánku
vidí,
chmáry
sa
rozplynuli,
svitol
jasný
deň
Во
сне
он
видит,
что
мрак
рассеялся,
забрезжил
ясный
день.
Chvíľa
pravdy,
z
tisíc
a
jednej
noci,
zázrak
uvidel
Момент
истины,
из
тысячи
и
одной
ночи,
чудо
увидел.
Do
tváre
hľadí,
výčitky
má,
zo
seba
v
kliatbe
zrkadiel
В
лицо
он
смотрит,
упрекает
себя
в
Проклятии
зеркал.
Kúzlo,
ktorým
láska
sa
vrátiť
nedá,
tak
to
osud
chcel
Заклятие,
с
помощью
которого
любовь
не
вернуть,
так
захотела
судьба.
Refrén:
2x
Припев:
2 раза
Bolo
to
tak
dávno,
dnes
to
viem
Это
было
так
давно,
сегодня
я
знаю
это.
Spomienky
sa
vrátia,
zabudnúť
chcem
Воспоминания
возвращаются,
я
хочу
забыть.
Bolo
to
tak
dávno,
dnes
to
viem
Это
было
так
давно,
сегодня
я
знаю
это.
Myšlienky
ma
spália,
zabudnúť
chcem
Мысли
сжигают
меня,
я
хочу
забыть.
Bolo
to
tak
dávno...
Это
было
так
давно...
Spomienky
sa
vrátia...
Воспоминания
вернутся...
Bolo
to
tak
dávno...
Это
было
так
давно...
Myšlienky
ma
spália...
Мысли
сжигают
меня...
Bolo
to
tak
dávno.
Это
было
так
давно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robo Opatovsky
Attention! Feel free to leave feedback.