Robyn Adele Anderson - Toxicity - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robyn Adele Anderson - Toxicity




Toxicity
Токсичность
Conversion, software version 7.0
Преобразование, версия программного обеспечения 7.0
Looking at life through the eyes of a tired hub
Смотрю на жизнь глазами усталого центра
Eating seeds as a pastime activity
Щелкаю семечки, чтобы скоротать время
The toxicity of our city, our city
Токсичность нашего города, нашего города
You, what do you own the world?
Ты, чем владеешь ты в этом мире?
How do you own disorder, disorder
Как ты владеешь хаосом, хаосом?
Now somewhere between the sacred silence
Где-то между священной тишиной
Sacred silence and sleep
Священной тишиной и сном
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то между священной тишиной и сном
Disorder, disorder, disorder
Хаос, хаос, хаос
More wood for the fires, loud neighbors
Ещё дров для костров, шумные соседи
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck
Грёзы в луче фонарика, пойманные в свете фар грузовика
Eating seeds as a pastime activity
Щелкаю семечки, чтобы скоротать время
The toxicity of our city, of our city
Токсичность нашего города, нашего города
Now, what do you own the world?
Чем владеешь ты в этом мире?
How do you own disorder, disorder
Как ты владеешь хаосом, хаосом?
Now somewhere between the sacred silence
Где-то между священной тишиной
Sacred silence and sleep
Священной тишиной и сном
Somewhere between the sacred silence and sleep
Где-то между священной тишиной и сном
Disorder, disorder, disorder
Хаос, хаос, хаос
Now, what do you own the world?
Чем владеешь ты в этом мире?
How do you own disorder, disorder
Как ты владеешь хаосом, хаосом?
Now somewhere between the sacred silence
Где-то между священной тишиной
Sacred silence and sleep
Священной тишиной и сном
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Где-то между священной тишиной и сном
Disorder, disorder, disorder
Хаос, хаос, хаос
When I became the sun
Когда я стала солнцем
I shone life into the man's hearts
Я осветила жизнь в сердцах мужчин
When I became the sun
Когда я стала солнцем
I shone life into the man's hearts
Я осветила жизнь в сердцах мужчин





Writer(s): John Hovig Dolmayan, Daron V Malakian, Shavarsh Odadjian, Serj Tankian


Attention! Feel free to leave feedback.