Lyrics and translation Robyn Adele Anderson - Toxicity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversion,
software
version
7.0
Преобразование,
версия
программного
обеспечения
7.0
Looking
at
life
through
the
eyes
of
a
tired
hub
Смотрю
на
жизнь
глазами
усталого
центра
Eating
seeds
as
a
pastime
activity
Щелкаю
семечки,
чтобы
скоротать
время
The
toxicity
of
our
city,
our
city
Токсичность
нашего
города,
нашего
города
You,
what
do
you
own
the
world?
Ты,
чем
владеешь
ты
в
этом
мире?
How
do
you
own
disorder,
disorder
Как
ты
владеешь
хаосом,
хаосом?
Now
somewhere
between
the
sacred
silence
Где-то
между
священной
тишиной
Sacred
silence
and
sleep
Священной
тишиной
и
сном
Somewhere,
between
the
sacred
silence
and
sleep
Где-то
между
священной
тишиной
и
сном
Disorder,
disorder,
disorder
Хаос,
хаос,
хаос
More
wood
for
the
fires,
loud
neighbors
Ещё
дров
для
костров,
шумные
соседи
Flashlight
reveries
caught
in
the
headlights
of
a
truck
Грёзы
в
луче
фонарика,
пойманные
в
свете
фар
грузовика
Eating
seeds
as
a
pastime
activity
Щелкаю
семечки,
чтобы
скоротать
время
The
toxicity
of
our
city,
of
our
city
Токсичность
нашего
города,
нашего
города
Now,
what
do
you
own
the
world?
Чем
владеешь
ты
в
этом
мире?
How
do
you
own
disorder,
disorder
Как
ты
владеешь
хаосом,
хаосом?
Now
somewhere
between
the
sacred
silence
Где-то
между
священной
тишиной
Sacred
silence
and
sleep
Священной
тишиной
и
сном
Somewhere
between
the
sacred
silence
and
sleep
Где-то
между
священной
тишиной
и
сном
Disorder,
disorder,
disorder
Хаос,
хаос,
хаос
Now,
what
do
you
own
the
world?
Чем
владеешь
ты
в
этом
мире?
How
do
you
own
disorder,
disorder
Как
ты
владеешь
хаосом,
хаосом?
Now
somewhere
between
the
sacred
silence
Где-то
между
священной
тишиной
Sacred
silence
and
sleep
Священной
тишиной
и
сном
Somewhere,
between
the
sacred
silence
and
sleep
Где-то
между
священной
тишиной
и
сном
Disorder,
disorder,
disorder
Хаос,
хаос,
хаос
When
I
became
the
sun
Когда
я
стала
солнцем
I
shone
life
into
the
man's
hearts
Я
осветила
жизнь
в
сердцах
мужчин
When
I
became
the
sun
Когда
я
стала
солнцем
I
shone
life
into
the
man's
hearts
Я
осветила
жизнь
в
сердцах
мужчин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hovig Dolmayan, Daron V Malakian, Shavarsh Odadjian, Serj Tankian
Album
Vol. 3
date of release
17-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.