Robyn Hitchcock - Dignity - translation of the lyrics into German

Dignity - Robyn Hitchcocktranslation in German




Dignity
Würde
Fat man lookin' in a blade of steel
Dicker Mann, der in eine Stahlklinge blickt
Thin man lookin' at his last meal
Dünner Mann, der seine letzte Mahlzeit betrachtet
Hollow man lookin' in a cottonfield
Hohler Mann, der in ein Baumwollfeld blickt
For dignity
Nach Würde
Wise man lookin' in a blade of grass
Weiser Mann, der in einen Grashalm blickt
Young man lookin' in the shadows that pass
Junger Mann, der in die vorbeiziehenden Schatten blickt
Poor man lookin' through painted glass
Armer Mann, der durch bemaltes Glas blickt
For dignity
Nach Würde
Somebody got murdered on New Year's Eve
Jemand wurde an Silvester ermordet
Somebody said dignity was the first to leave
Jemand sagte, die Würde sei als Erste gegangen
I went into the city, went into the town
Ich ging in die Großstadt, ging in die Kleinstadt
Went into the land of the midnight sun
Ging ins Land der Mitternachtssonne
Searchin' high, searchin' low
Suche oben, suche unten
Searchin' everywhere I know
Suche überall, wo ich es weiß
Askin' the cops wherever I go
Frage die Polizisten, wo immer ich hingehe
Have you seen dignity?
Hast du die Würde gesehen?
Blind man breakin' out of a trance
Blinder Mann, der aus einer Trance erwacht
Puts both his hands in the pockets of chance
Steckt beide Hände in die Taschen des Zufalls
Hopin' to find one circumstance
Hoffend, einen Umstand zu finden
Of dignity
Von Würde
I went to the wedding of Mary-lou
Ich ging zur Hochzeit von Mary-Lou
She said "I don't want nobody see me talkin' to you"
Sie sagte: "Ich will nicht, dass mich jemand mit dir reden sieht"
Said she could get killed if she told me what she knew
Sagte, sie könnte getötet werden, wenn sie mir erzählte, was sie wüsste
About dignity
Über Würde
I went down where the vultures feed
Ich ging dorthin, wo die Geier fressen
I would've got deeper, but there wasn't any need
Ich wäre tiefer gegangen, aber es war nicht nötig
Heard the tongues of angels and the tongues of men
Hörte die Zungen der Engel und die Zungen der Menschen
Wasn't any difference to me
War kein Unterschied für mich
Chilly wind sharp as a razor blade
Kalter Wind, scharf wie eine Rasierklinge
House on fire, debts unpaid
Haus in Flammen, Schulden unbezahlt
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
Werde am Fenster stehen, werde die Magd fragen
Have you seen dignity?
Hast du die Würde gesehen?
Drinkin' man listens to the voice he hears
Trinkender Mann lauscht der Stimme, die er hört
In a crowded room full of covered up mirrors
In einem überfüllten Raum voller verdeckter Spiegel
Lookin' into the lost forgotten years
Blickt in die verlorenen, vergessenen Jahre
For dignity
Nach Würde
Met Prince Phillip at the home of the blues
Traf Prinz Phillip im Haus des Blues
Said he'd give me information if his name wasn't used
Sagte, er gäbe mir Informationen, wenn sein Name nicht genannt würde
He wanted money up front, said he was abused
Er wollte Geld im Voraus, sagte, er sei missbraucht worden
By dignity
Von der Würde
Footprints runnin' cross the silver sand
Fußspuren, die über den silbernen Sand laufen
Steps goin' down into tattoo land
Schritte, die hinab ins Tattoo-Land führen
I met the sons of darkness and the sons of light
Ich traf die Söhne der Dunkelheit und die Söhne des Lichts
In the bordertowns of despair
In den Grenzstädten der Verzweiflung
Got no place to fade, got no coat
Hab keinen Ort, um zu verschwinden, hab keinen Mantel
I'm on the rollin' river in a jerkin' boat
Bin auf dem rollenden Fluss in einem ruckelnden Boot
Tryin' to read a note somebody wrote
Versuche, eine Notiz zu lesen, die jemand schrieb
About dignity
Über Würde
Sick man lookin' for the doctor's cure
Kranker Mann, der nach der Heilung des Arztes sucht
Lookin' at his hands for the lines that were
Blickt auf seine Hände nach den Linien, die waren
And into every masterpiece of literature
Und in jedes Meisterwerk der Literatur
for dignity
nach Würde
Englishman stranded in the blackheart wind
Engländer, gestrandet im Wind des schwarzen Herzens
Combin' his hair back, his future looks thin
Kämmt sein Haar zurück, seine Zukunft sieht dünn aus
Bites the bullet and he looks within
Beißt in den sauren Apfel und blickt nach innen
For dignity
Nach Würde
Someone showed me a picture and I just laughed
Jemand zeigte mir ein Bild und ich lachte nur
Dignity never been photographed
Würde wurde nie fotografiert
I went into the red, went into the black
Ich ging ins Rote, ging ins Schwarze
Into the valley of dry bone dreams
Ins Tal der Träume von trockenen Knochen
So many roads, so much at stake
So viele Straßen, so viel auf dem Spiel
So many dead ends, I'm at the edge of the lake
So viele Sackgassen, ich bin am Rand des Sees
Sometimes I wonder what it's gonna take
Manchmal frage ich mich, was es brauchen wird
To find dignity
Um Würde zu finden





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.