Lyrics and translation Robyn - Handle Me (Williams Dub)
(Yeah)
I
heard
about
some
guy
that
you
beat
pretty
bad
and
got
in
the
papers
(Да)
Я
слышал
о
каком-то
парне,
которого
ты
довольно
сильно
избил,
и
это
попало
в
газеты.
(Sure)
You
own
a
cool
bar
and
I
hear
you
get
far
with
every
waitress
(Конечно)
У
тебя
классный
бар,
и
я
слышал,
ты
далеко
заходишь
с
каждой
официанткой
(Yeah)
I
saw
you
on
the
poster,
your
song
is
the
bomb
and
you're
outrageous
(Да)
Я
видел
тебя
на
постере,
твоя
песня
- бомба,
и
ты
возмутительна.
(Sure)
I
see
you're
living'
large
with
your
crib
and
your
cars
and
that's
just
great,
but
(Конечно)
Я
вижу,
ты
живешь
на
широкую
ногу
со
своей
кроваткой
и
машинами,
и
это
просто
здорово,
но
Let
me
tell
you
how
it'd
be
Позвольте
мне
рассказать
вам,
как
это
было
бы
You
won't
get
with
this
you
see
Видишь
ли,
у
тебя
ничего
с
этим
не
выйдет
'Cause
you
can't
handle
me
Потому
что
ты
не
можешь
справиться
со
мной
(Yeah)
You
make
your
big
move
and
I
see
you're
not
used
to
being
rejected
(Да)
Ты
делаешь
свой
важный
шаг,
и
я
вижу,
ты
не
привыкла
к
тому,
чтобы
тебя
отвергали
(Sure)
You
making
that
call
to
your
guy
and
I'm
sure
you're
well
connected
(Конечно)
Ты
звонишь
своему
парню,
и
я
уверен,
что
у
тебя
хорошие
связи
(Yeah)
Judging
from
that
line
you
just
passed
you
are
well
known
and
respected
(Да)
Судя
по
той
реплике,
которую
вы
только
что
передали,
вы
хорошо
известны
и
уважаемы
(Sure)
Would
me
and
my
girls
come
participate
in
something
you
directed,
oh
(Конечно)
Не
могли
бы
мы
с
моими
девочками
прийти
и
поучаствовать
в
чем-нибудь,
что
вы
срежиссировали,
о
Let
me
tell
you
how
it'd
be
Позвольте
мне
рассказать
вам,
как
это
было
бы
You
won't
get
with
this
you
see
Видишь
ли,
у
тебя
ничего
с
этим
не
выйдет
'Cause
you
can't
handle
me
Потому
что
ты
не
можешь
справиться
со
мной
It's
a
simple
fact
Это
простой
факт
That
you
can't
seem
to
handle
me
Что
ты,
кажется,
не
можешь
справиться
со
мной
No
matter
how
you
act
with
them
Независимо
от
того,
как
вы
с
ними
поступаете
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
You
gotta
make
me
feel
you
got
my
back
Ты
должен
заставить
меня
почувствовать,
что
ты
меня
прикрываешь.
But
you're
a
selfish
Но
ты
эгоистка
Narcissistic
psycho-freaking
Самовлюбленный
псих-долбанутый
Boot-licking
Nazi
creep
and
Лижущий
сапоги
нацистский
подонок
и
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
(Yeah)
I
think
you're
kinda
cute
when
you
try
and
act
like
you
ain't
looking
(Да)
Я
думаю,
ты
довольно
симпатичный,
когда
пытаешься
вести
себя
так,
будто
не
смотришь
(Sure)
I
think
you're
kinda
fly
and
your
ride,
sure,
is
off
the
hooking
(Конечно)
Я
думаю,
ты
в
некотором
роде
крут,
и
твоя
поездка,
конечно,
не
на
высоте.
(Yeah)
Bet
you
could
take
my
mind
off
of
things
for
some
time
and
take
me
shopping
(Да)
Держу
пари,
ты
мог
бы
отвлечь
меня
на
некоторое
время
и
сводить
по
магазинам.
(Sure)
You
writing
those
rhymes
and
acts
you
produce
are
really
kickin',
but
(Конечно)
То,
что
ты
пишешь,
эти
рифмы
и
номера,
которые
ты
продюсируешь,
действительно
потрясающие,
но
Let
me
tell
you
how
it'd
be
Позвольте
мне
рассказать
вам,
как
это
было
бы
You
won't
get
with
this
you
see
Видишь
ли,
у
тебя
ничего
с
этим
не
выйдет
'Cause
you
can't
handle
me
Потому
что
ты
не
можешь
справиться
со
мной
It's
a
simple
fact
Это
простой
факт
That
you
can't
seem
to
handle
me
Что
ты,
кажется,
не
можешь
справиться
со
мной
No
matter
how
you
act
with
them
Независимо
от
того,
как
вы
с
ними
поступаете
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
It's
just
a
simple
fact
Это
просто
простой
факт
That
you
can't
seem
to
handle
me
Что
ты,
кажется,
не
можешь
справиться
со
мной
No
matter
how
you
act
with
them
Независимо
от
того,
как
вы
с
ними
поступаете
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
You
gotta
make
me
feel
you
got
my
back
Ты
должен
заставить
меня
почувствовать,
что
ты
меня
прикрываешь.
But
you're
a
selfish
Но
ты
эгоистка
Narcissistic
psycho-freaking
Самовлюбленный
псих-долбанутый
Boot-licking
Nazi
pimp
and
Нацистский
сутенер,
лижущий
сапоги,
и
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
(Yeah)
I
heard
about
some
guy
that
you
beat
pretty
bad
and
got
in
the
papers
(Да)
Я
слышал
о
каком-то
парне,
которого
ты
довольно
сильно
избил,
и
это
попало
в
газеты.
(Sure)
You
own
a
cool
bar
and
I
hear
you
get
far
with
every
waitress
(Конечно)
У
тебя
классный
бар,
и
я
слышал,
ты
далеко
заходишь
с
каждой
официанткой
(Yeah)
I
saw
you
on
the
poster,
your
song
is
the
bomb
and
you're
outrageous
(Да)
Я
видел
тебя
на
постере,
твоя
песня
- бомба,
и
ты
возмутительна.
(Sure)
I
see
you're
living'
large
with
your
crib
and
your
cars
and
that's
just
great,
but
(Конечно)
Я
вижу,
ты
живешь
на
широкую
ногу
со
своей
кроваткой
и
машинами,
и
это
просто
здорово,
но
Let
me
tell
you
how
it'd
be
Позвольте
мне
рассказать
вам,
как
это
было
бы
You
won't
get
with
this
you
see
Видишь
ли,
у
тебя
ничего
с
этим
не
выйдет
'Cause
you
can't
handle
me
Потому
что
ты
не
можешь
справиться
со
мной
It's
a
simple
fact
Это
простой
факт
That
you
can't
seem
to
handle
me
Что
ты,
кажется,
не
можешь
справиться
со
мной
No
matter
how
you
act
with
them
Независимо
от
того,
как
вы
с
ними
поступаете
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
It's
just
a
simple
fact
Это
просто
простой
факт
That
you
can't
seem
to
handle
me
Что
ты,
кажется,
не
можешь
справиться
со
мной
No
matter
how
you
act
with
them
Независимо
от
того,
как
вы
с
ними
поступаете
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
You
gotta
make
me
feel
you
got
my
back
Ты
должен
заставить
меня
почувствовать,
что
ты
меня
прикрываешь.
But
you're
a
selfish
Но
ты
эгоистка
Narcissistic
psycho-freaking
Самовлюбленный
псих-долбанутый
Boot-licking
Nazi
creep
and
Лижущий
сапоги
нацистский
подонок
и
You
can't
handle
me
Ты
не
можешь
справиться
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klas Frans Ahlund
Attention! Feel free to leave feedback.