Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Voltar pra Casa
Bevor du nach Hause zurückkehrst
Antes
de
voltar
prá
casa
Bevor
du
nach
Hause
zurückkehrst,
Diga
pro
seu
coração
Sag
deinem
Herzen,
Esquecer
as
mágoas
Die
Kränkungen
zu
vergessen,
Que
ficaram
da
nossa
paixão...
Die
von
unserer
Leidenschaft
übrig
blieben...
Quando
um
amor
termina
Wenn
eine
Liebe
endet,
Fica
fácil
esquecer
Wird
es
leicht
zu
vergessen,
Você
quer
meus
beijos
Du
willst
meine
Küsse,
E
eu
desejo
tanto
ter
você...
Und
ich
wünsche
mir
so
sehr,
dich
zu
haben...
Então
não
se
feche
Also
verschließ
dich
nicht
Em
outro
mundo
In
einer
anderen
Welt,
Prá
fugir
de
mim
Um
mir
zu
entfliehen.
Nossa
história
de
amor
Unsere
Liebesgeschichte
Não
pode
terminar
assim...
Kann
nicht
so
enden...
Sempre
um
dizendo
Immer
sagt
einer,
Que
o
outro
nunca
tem
razão
Dass
der
andere
nie
Recht
hat,
E
segurar
no
peito
Und
hält
in
der
Brust
zurück
Esse
medo
de
pedir
perdão...
Diese
Angst,
um
Verzeihung
zu
bitten...
Quando
fico
em
seus
braços
Wenn
ich
in
deinen
Armen
bin,
Me
faz
bem
o
seu
perfume
Tut
mir
dein
Parfum
gut.
Sem
você
na
minha
vida
Ohne
dich
in
meinem
Leben
Quase
morro
de
ciúme
Sterbe
ich
fast
vor
Eifersucht,
De
ciúme!...
Vor
Eifersucht!...
Abra
essa
porta
de
uma
vez
Öffne
diese
Tür
ein
für
alle
Mal
E
traz
prá
mim
felicidade
Und
bring
mir
Glückseligkeit.
Joga
prá
fora
Wirf
hinaus
Do
meu
peito
esta
saudade
Aus
meiner
Brust
diese
Sehnsucht.
Abra
essa
porta
de
uma
vez
Öffne
diese
Tür
ein
für
alle
Mal,
Prá
que
lembrar
Warum
sich
erinnern
O
que
é
passado
An
das,
was
vergangen
ist?
Quero
você
aqui
prá
sempre
Ich
will
dich
hier
für
immer
Do
meu
lado...
An
meiner
Seite...
Então
não
se
feche
Also
verschließ
dich
nicht
Em
outro
mundo
In
einer
anderen
Welt,
Prá
fugir
de
mim
Um
mir
zu
entfliehen.
Nossa
história
de
amor
Unsere
Liebesgeschichte
Não
pode
terminar
assim...
Kann
nicht
so
enden...
Sempre
um
dizendo
Immer
sagt
einer,
Que
o
outro
nunca
tem
razão
Dass
der
andere
nie
Recht
hat,
E
segurar
no
peito
Und
hält
in
der
Brust
zurück
Esse
medo
de
pedir
perdão...
Diese
Angst,
um
Verzeihung
zu
bitten...
Quando
fico
em
seus
braços
Wenn
ich
in
deinen
Armen
bin,
Me
faz
bem
o
seu
perfume
Tut
mir
dein
Parfum
gut.
Sem
você
na
minha
vida
Ohne
dich
in
meinem
Leben
Quase
morro
de
ciúme
Sterbe
ich
fast
vor
Eifersucht,
De
ciúme!...
Vor
Eifersucht!...
Abra
essa
porta
de
uma
vez
Öffne
diese
Tür
ein
für
alle
Mal
E
traz
prá
mim
felicidade
Und
bring
mir
Glückseligkeit.
Joga
prá
fora
Wirf
hinaus
Do
meu
peito
esta
saudade
Aus
meiner
Brust
diese
Sehnsucht.
Abra
essa
porta
de
uma
vez
Öffne
diese
Tür
ein
für
alle
Mal,
Prá
que
lembrar
Warum
sich
erinnern
O
que
é
passado
An
das,
was
vergangen
ist?
Quero
você
aqui
prá
sempre
Ich
will
dich
hier
für
immer
Do
meu
lado...
An
meiner
Seite...
Do
Meu
Lado!
Do
Meu
Lado!
An
meiner
Seite!
An
meiner
Seite!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robério E Seus Teclados
Attention! Feel free to leave feedback.