Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - Ao Vivo




Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Viúvo, largado, casado ou solteiro
Овдовев, ушла, женат или кровать
Ela traça tudo e nem é por dinheiro
Она прослеживает все, и не несет за деньги
Caiu na rede, não deixa escapar
Упал в сеть, не перестает бежать
Ela gosta da fruta, tem que provar
Она любит фрукты, должен доказать
Come e se lambuza, é aquele alvoroço
Ест и если lambuza, это тот, негодования
Até o caroço ela não quis deixar
До комом, она не хотела оставить
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Sei que essa dona é boa de cama
Я знаю, что это хозяйка, - это хорошая кровать
Qualquer metido a macho sente o drama
Любой одетый мужчина чувствует, драма
Ela pega fogo em cima do colchão
Она берет огонь на вершине матрас
Parece ligada em alta tensão
Кажется, связанной высокого напряжения
E o cabra tem que ter aquilo roxo
И коза и иметь что-то, фиолетовый
Porque se for frouxo, não conta, não
Потому что, если это свободная, не дает счет, не
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Fiquei sabendo de um amigo meu
Я узнала, мой друг,
Caiu na mão dela e o coitado sofreu
Упала в ее руки, и бедняга страдал
O pega foi forte, até passou mal
Поднимает его было сильным, даже провел плохо
Quando amanheceu, foi parar no hospital
Когда настал день, оказался в больнице
Depois de uma noite dando no couro
После ночи, давая коже
Ele entra no soro pra ficar legal
Он входит в сыворотке мне быть прохладно
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина
Essa mulher tem fogo no facho
Эта женщина огня в пламя
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь пламя, огонь пламя
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только на него, только на то думает
Parece doença, não pode ver macho
Кажется, болезнь, не может видеть мужчина





Writer(s): João Gustavo


Attention! Feel free to leave feedback.