Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho




Fogo no Facho
Огонь в глазах
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Viúvo largado casado solteiro
Вдовец, холостяк, женатый, одинокий,
Ela traça tudo e não é por dinheiro
Она всех охмурит, и не ради денег,
Caiu na rede não deixa escapar
Попался в сети не вырваться,
Ela gosta da fruta ela tem de provar
Ей нравится плод, она должна его попробовать.
Come se lambusa e aquele alvoroço
Наслаждается, упивается, и такой переполох,
Que até o caroço ela não quer deixar
Что даже косточку не хочет оставить.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Eu sei que essa dona é boa de cama
Я знаю, эта дама хороша в постели,
A qualquer medido machão sente o drama
Любой мачо почувствует драму,
Ela tem um fogo em cima do colchão
У нее огонь на матрасе,
Parece ligada em alta tensão
Словно подключена к высокому напряжению.
E o cabra tem que ter aquilo roxo
И мужик должен быть на высоте,
Porque se for frouxo não conta não
Потому что если он слабак, то не справится.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Eu fiquei sabendo que um amigo meu
Я слышал, что один мой друг
Caiu na mão dela e o coitado sofreu
Попал к ней в руки, и бедняга пострадал.
O pega foi forte que até passou mau
Зажигательная была ночь, что ему стало плохо,
Quando amanheceu foi parar no hospital
Когда рассвело, он оказался в больнице.
Depois de uma noite dando no couro
После ночи страсти,
Ele entra no soro pra ficar legal
Он под капельницей, чтобы прийти в себя.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.
Essa mulher tem fogo no facho
В этой женщине огонь горит,
Fogo no facho fogo no facho
Огонь горит, огонь горит,
pensa naquilo naquilo pensa
Только об этом и думает,
Parece doença não pode ver macho
Как болезнь, не может видеть мужчину без желания.





Writer(s): João Gustavo, Macaraí


Attention! Feel free to leave feedback.