Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
ser
só
seu
amigo
e
não
ser
nada
Zwischen
nur
dein
Freund
sein
und
gar
nichts
sein
Prefiro
ser
nada
Bin
ich
lieber
gar
nichts
Onde
é
que
eu
vou
guardar
esse
amor
Wo
soll
ich
diese
Liebe
aufbewahren
Que
tenho
aqui,
me
fala?
Die
ich
hier
habe,
sag
es
mir?
Como
é
que
eu
vou
pegar
na
sua
Wie
soll
ich
deine
Hand
nehmen
E
não
poder
te
levar
pra
casa?
Und
dich
nicht
mit
nach
Hause
nehmen
können?
Ficar
tão
perto
assim
da
sua
boca
So
nah
an
deinem
Mund
sein
E
não
poder
beija-la
Und
ihn
nicht
küssen
können
E
se
um
dia
você
me
chamar
Und
wenn
du
mich
eines
Tages
rufst
Pra
conversar
de
baixo
de
uma
árvore
Um
unter
einem
Baum
zu
reden
E
me
contar
que
se
apaixonou
por
alguém
Und
mir
erzählst,
dass
du
dich
in
jemanden
verliebt
hast
É
esse
dia
aí
Genau
an
diesem
Tag
Justamente
esse
dia
Genau
an
diesem
Tag
Eu
não
quero
que
aconteça
Ich
will
nicht,
dass
das
passiert
Então
só
amizade,
esqueça
Also
nur
Freundschaft,
vergiss
es
E
toda
vez
que
você
me
disser:
"Oi"
Und
jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
sagst:
„Hallo“
Eu
vou
responder
só:
"Oi"
Werde
ich
nur
antworten:
„Hallo“
Com
meu
peito
gritando:
"Te
amo!"
Während
meine
Brust
schreit:
„Ich
liebe
dich!“
E
toda
vez
que
você
me
disser:
"Oi"
Und
jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
sagst:
„Hallo“
Eu
vou
responder
só:
"Oi"
Werde
ich
nur
antworten:
„Hallo“
Com
meu
peito
gritando:
"Te
amo!"
Während
meine
Brust
schreit:
„Ich
liebe
dich!“
(Cd's
mania
ponto
net)
(Cd's
mania
punkt
net)
(Robério
e
Seus
Teclados)
(Robério
e
Seus
Teclados)
(Num
"showrasco"
ao
vivo!)
(Bei
einem
Live-"Showrasco"!)
E
se
um
dia
você
me
chamar
Und
wenn
du
mich
eines
Tages
rufst
Pra
conversar
de
baixo
de
uma
árvore
Um
unter
einem
Baum
zu
reden
E
me
contar
que
se
apaixonou
por
alguém
Und
mir
erzählst,
dass
du
dich
in
jemanden
verliebt
hast
É
esse
dia
aí
Genau
an
diesem
Tag
Justamente
esse
dia
Genau
an
diesem
Tag
Eu
não
quero
que
aconteça
Ich
will
nicht,
dass
das
passiert
Então
só
amizade,
esqueça
Also
nur
Freundschaft,
vergiss
es
E
toda
vez
que
você
me
disser:
"Oi"
Und
jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
sagst:
„Hallo“
Eu
vou
responder
só:
"Oi"
Werde
ich
nur
antworten:
„Hallo“
Com
meu
peito
gritando:
"Te
amo!"
Während
meine
Brust
schreit:
„Ich
liebe
dich!“
E
toda
vez
que
você
me
disser:
"Oi"
Und
jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
sagst:
„Hallo“
Eu
vou
responder
só:
"Oi"
Werde
ich
nur
antworten:
„Hallo“
Com
meu
peito
gritando:
"Te
amo!"
Während
meine
Brust
schreit:
„Ich
liebe
dich!“
E
toda
vez
que
você
me
disser:
"Oi"
Und
jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
sagst:
„Hallo“
Eu
vou
responder
só:
"Oi"
Werde
ich
nur
antworten:
„Hallo“
Com
meu
peito
gritando:
"Te
amo!"
Während
meine
Brust
schreit:
„Ich
liebe
dich!“
E
toda
vez
que
você
me
disser:
"Oi"
Und
jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
sagst:
„Hallo“
Eu
vou
responder
só:
"Oi"
Werde
ich
nur
antworten:
„Hallo“
Com
meu
peito
gritando:
"Te
amo!"
Während
meine
Brust
schreit:
„Ich
liebe
dich!“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliman
Attention! Feel free to leave feedback.