Robério e Seus Teclados - Paixão por Ela - translation of the lyrics into German

Paixão por Ela - Robério e Seus Tecladostranslation in German




Paixão por Ela
Leidenschaft für Sie
Amigo, vou te confessar, pra enlouquecer
Freund, ich muss dir gestehen, ich werde noch verrückt
bebendo todas pra tentar esquecer
Ich trinke alles, was geht, um zu versuchen, sie zu vergessen
A mulher mais cruel que existe no mundo
Die grausamste Frau, die es auf der Welt gibt
Uma bebe o tempo inteiro, compra fiado
Sie trinkt die ganze Zeit, kauft nur auf Pump
Não cuida da casa, pensa em viagens
Kümmert sich nicht ums Haus, denkt nur ans Reisen
E todo o dinheiro que ganho é pra ela
Und all das Geld, das ich verdiene, ist für sie
chega em casa de madrugada
Sie kommt erst im Morgengrauen nach Hause
E eu nem durmo de preocupação
Und ich schlafe schon nicht mehr vor Sorge
Ela provoca, me xinga, me odeia
Sie provoziert mich, beschimpft mich, hasst mich
Quanto mais ela pisa aumenta a paixão
Je mehr sie mich mit Füßen tritt, desto größer wird die Leidenschaft
Preciso dar um jeito a convencer meu peito a não sofrer por ela
Ich muss einen Weg finden, mein Herz zu überzeugen, nicht für sie zu leiden
Quanto mais que eu tento, para o meu lamento, ele pensa nela
Je mehr ich es versuche, zu meinem Leidwesen, denkt es nur an sie
Fiz de tudo mandinga, promessa na missa, até acendi vela
Ich habe alles versucht, Zaubersprüche, Gelübde in der Messe, sogar eine Kerze angezündet
Mas desisti, não tem jeito, não sai do meu peito essa paixão por ela
Aber ich habe aufgegeben, es hat keinen Zweck, diese Leidenschaft für sie geht nicht aus meinem Herzen
Amigo, vou te confessar, pra enlouquecer
Freund, ich muss dir gestehen, ich werde noch verrückt
bebendo todas pra tentar esquecer
Ich trinke alles, was geht, um zu versuchen, sie zu vergessen
A mulher mais cruel que existe no mundo
Die grausamste Frau, die es auf der Welt gibt
Uma bebe o tempo inteiro, compra fiado
Sie trinkt die ganze Zeit, kauft nur auf Pump
Não cuida da casa, pensa em viagens
Kümmert sich nicht ums Haus, denkt nur ans Reisen
E todo o dinheiro que ganho é pra ela
Und all das Geld, das ich verdiene, ist für sie
chega em casa de madrugada
Sie kommt erst im Morgengrauen nach Hause
E eu nem durmo de preocupação
Und ich schlafe schon nicht mehr vor Sorge
Ela provoca, me xinga, me odeia
Sie provoziert mich, beschimpft mich, hasst mich
Quanto mais ela pisa aumenta a paixão
Je mehr sie mich mit Füßen tritt, desto größer wird die Leidenschaft
Preciso dar um jeito a convencer meu peito a não sofrer por ela
Ich muss einen Weg finden, mein Herz zu überzeugen, nicht für sie zu leiden
Quanto mais que eu tento, para o meu lamento, ele pensa nela
Je mehr ich es versuche, zu meinem Leidwesen, denkt es nur an sie
Fiz de tudo mandinga, promessa na missa, até acendi vela
Ich habe alles versucht, Zaubersprüche, Gelübde in der Messe, sogar eine Kerze angezündet
Mas desisti, não tem jeito, não sai do meu peito essa paixão por ela
Aber ich habe aufgegeben, es hat keinen Zweck, diese Leidenschaft für sie geht nicht aus meinem Herzen
Preciso dar um jeito a convencer meu peito a não sofrer por ela
Ich muss einen Weg finden, mein Herz zu überzeugen, nicht für sie zu leiden
Quanto mais que eu tento, para o meu lamento, ele pensa nela
Je mehr ich es versuche, zu meinem Leidwesen, denkt es nur an sie
Fiz de tudo mandinga, promessa na missa, até acendi vela
Ich habe alles versucht, Zaubersprüche, Gelübde in der Messe, sogar eine Kerze angezündet
Mas desisti, não tem jeito, não sai do meu peito essa paixão por ela
Aber ich habe aufgegeben, es hat keinen Zweck, diese Leidenschaft für sie geht nicht aus meinem Herzen





Writer(s): Robério E Seus Teclados


Attention! Feel free to leave feedback.