Robério e Seus Teclados - Quebra Topeti - translation of the lyrics into German

Quebra Topeti - Robério e Seus Tecladostranslation in German




Quebra Topeti
Der Frisuren-Brecher
Alô, moçada, estou chegando aqui agora
Hallo Leute, ich komme gerade hier an
Estou vindo de fora e eu não posso demorar
Ich komme von außerhalb und ich darf nicht lange bleiben
Eu sou mineiro, sou caboclo impertinente
Ich bin aus Minas, ein frecher Caboclo
O meu pai era valente, também gosto do azar
Mein Vater war ein harter Kerl, ich liebe auch das Risiko
Também sou filho de um tal de Parada Dura
Ich bin auch der Sohn eines gewissen Parada Dura
Que anda em noite escura, é osso duro de roer
Der nur in dunkler Nacht umherstreift, ein harter Brocken
E agora, minha gente, abre alas
Und jetzt, meine Leute, macht Platz
Vou fazer chuva de bala, meia dúzia vai morrer
Ich werde Kugeln regnen lassen, ein halbes Dutzend wird sterben
Por onde eu chego, o que vejo é união
Wo immer ich hinkomme, sehe ich nur Einigkeit
Juro que não acho bom, a minha orelha logo esquenta
Ich schwöre, das gefällt mir nicht, meine Ohren werden gleich heiß
Então eu ponho meu trinta pra estourar
Dann lasse ich mein Dreißiger-Kaliber krachen
E todos vão tomar uma pinguinha com pimenta
Und alle werden einen Schnaps mit Pfeffer trinken
Se por acaso alguém recusar de beber
Wenn sich zufällig jemand weigert zu trinken
Meu sangue começa a ferver, dou início à brincadeira
Beginnt mein Blut zu kochen, schon beginne ich den "Spaß"
Daí em diante não se ninguém em
Von da an sieht man niemanden mehr stehen
homens e mulheres misturados na poeira
Man sieht nur Männer und Frauen vermischt im Staub
Eu sou mineiro do Oeste de Minas
Ich bin aus Minas, aus dem Westen von Minas
Nem o tempo me domina, me chamo Quebra Topete
Nicht einmal die Zeit bezwingt mich, mein Name ist Der Frisuren-Brecher
Um dia desse eu surrei trinta camaradas
Eines Tages verprügelte ich dreißig Kameraden
na base da pernada, ponta-pé e telequete
Nur mit Beinfegern, Fußtritten und ein paar Spezialgriffen
Mas eu fiz estrela trocar de lugar
Aber ich habe schon Sterne ihren Platz wechseln lassen
Fiz a lua apagar e o sol virar balão
Ich ließ den Mond erlöschen und die Sonne zu einem Ballon werden
Fiz tudo isso mas fiquei embaraçado
Ich tat all das, aber dann geriet ich in Schwierigkeiten
Pois agora estou trancado nas grades de uma prisão
Denn jetzt bin ich hinter den Gittern eines Gefängnisses eingesperrt






Attention! Feel free to leave feedback.