Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero Me Casar
Ich will heiraten
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
gorda,
mulher
gorda
não
convém
Eine
dicke
Frau
heiraten,
eine
dicke
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
amanhecer
esmagado
por
ninguém
Ich
will
nicht
von
jemandem
zerdrückt
aufwachen
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
amanhecer
esmagado
por
ninguém
Ich
will
nicht
von
jemandem
zerdrückt
aufwachen
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
magra,
mulher
magra
não
convém
Eine
dünne
Frau
heiraten,
eine
dünne
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
arrebentar
as
costelas
de
ninguém
Ich
will
niemandem
die
Rippen
brechen
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
arrebentar
as
costelas
de
ninguém
Ich
will
niemandem
die
Rippen
brechen
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
baixa,
mulher
baixa
não
convém
Eine
kleine
Frau
heiraten,
eine
kleine
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
tomar
sopa
na
cabeça
de
ninguém
Ich
will
nicht
Suppe
von
jemandes
Kopf
essen
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
tomar
sopa
na
cabeça
de
ninguém
Ich
will
nicht
Suppe
von
jemandes
Kopf
essen
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
alta,
mulher
alta
não
convém
Eine
große
Frau
heiraten,
eine
große
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
virar
chaveirinho
de
ninguém
Ich
will
nicht
jemandes
Schlüsselanhänger
werden
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
virar
chaveirinho
de
ninguém
Ich
will
nicht
jemandes
Schlüsselanhänger
werden
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
loira,
mulher
loira
não
convém
Eine
blonde
Frau
heiraten,
eine
blonde
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
comprar
tinta
pro
cabelo
de
ninguém
Ich
will
niemandem
Haarfarbe
kaufen
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
comprar
tinta
pro
cabelo
de
ninguém
Ich
will
niemandem
Haarfarbe
kaufen
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
pagodeira,
pagodeira
não
convém
Eine
Pagode-Tänzerin
heiraten,
eine
Pagode-Tänzerin
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
que
ela
pegue
na
timba
de
ninguém
Ich
will
nicht,
dass
sie
jemandes
Timba
berührt
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
que
ela
pegue
na
timba
de
ninguém
Ich
will
nicht,
dass
sie
jemandes
Timba
berührt
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
pobre,
mulher
pobre
não
convém
Eine
arme
Frau
heiraten,
eine
arme
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
sustentar
os
parentes
de
ninguém
Ich
will
nicht
jemandes
Verwandte
unterhalten
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
sustentar
os
parentes
de
ninguém
Ich
will
nicht
jemandes
Verwandte
unterhalten
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
rica,
mulher
rica
me
convém
Eine
reiche
Frau
heiraten,
eine
reiche
Frau
passt
zu
mir
Só
me
convém,
só
me
convém
Passt
nur
zu
mir,
passt
nur
zu
mir
Eu
quero
estourar
a
fortuna
que
ela
tem
Ich
will
das
Vermögen,
das
sie
hat,
verprassen
Só
me
convém,
só
me
convém
Passt
nur
zu
mir,
passt
nur
zu
mir
Eu
quero
estourar
a
fortuna
que
ela
tem
Ich
will
das
Vermögen,
das
sie
hat,
verprassen
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
mulher
virgem,
mulher
virgem
não
convém
Eine
jungfräuliche
Frau
heiraten,
eine
jungfräuliche
Frau
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
ensinar
sacanagem
pra
ninguém
Ich
will
niemandem
Schweinereien
beibringen
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Eu
não
quero
ensinar
sacanagem
pra
ninguém
Ich
will
niemandem
Schweinereien
beibringen
Eu
quero
me
casar,
não
sei
se
me
convém
Ich
will
heiraten,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
mir
passt
Casar
com
travesti,
travesti
não
me
convém
Einen
Transvestiten
heiraten,
ein
Transvestit
passt
nicht
zu
mir
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Porque
na
hora
do
bom,
eu
vou
ter
que
dar
também
Denn
wenn
es
zur
Sache
geht,
muss
ich
auch
geben
Não
me
convém,
não
me
convém
Passt
nicht
zu
mir,
passt
nicht
zu
mir
Porque
na
hora
do
bom,
eu
vou
ter
que
dar
também
Denn
wenn
es
zur
Sache
geht,
muss
ich
auch
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvano Junior
Attention! Feel free to leave feedback.