Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
so
crazy
Das
Leben
ist
so
verrückt
Shit
don't
come
easy
Nichts
kommt
einfach
Gotta
get
it
Muss
es
mir
holen
Can't
be
lazy
(Gotta
hustle)
Darf
nicht
faul
sein
(Muss
ranklotzen)
That's
just
the
way
they
made
me(That's
how
I'm
built)
So
haben
sie
mich
gemacht
(So
bin
ich
gebaut)
That's
how
they
made
me
So
haben
sie
mich
gemacht
Pray
for
me
(for
me)
Bete
für
mich
(für
mich)
Pray
for
me
(baby)
Bete
für
mich
(Baby)
Pray
for
me
(baby)
Bete
für
mich
(Baby)
Used
to
catch
the
train
to
go
to
cop
Früher
nahm
ich
den
Zug,
um
einzukaufen
Uptop,
all
I
wanted
was
that
gold
745
Oben,
alles,
was
ich
wollte,
war
dieser
goldene
745er
While
you
was
waking
up
for
school,
at
7:
45
Während
du
um
7:45
Uhr
für
die
Schule
aufgestanden
bist
I
was
bagging
up
packte
ich
ab
Trying
to
catch
that
early
morning
rush
(It
was
slow,
too)
Versuchte,
den
frühen
Morgenrausch
zu
erwischen
(Es
war
auch
langsam)
Crack
tore
the
fam
apart
but
Crack
hat
die
Familie
auseinandergerissen,
aber
It
paid
for
my
first
apartment,
yup
es
hat
meine
erste
Wohnung
bezahlt,
ja
Used
to
have
to
play
the
back
then
Früher
musste
ich
hinten
spielen
Now
I'm
frontin';
on
some
Rosa
Parks
shit
Jetzt
mache
ich
einen
auf
Rosa
Parks
Flashy
nigga,
Rucker
Park
shit
Auffälliger
Nigga,
Rucker
Park
Style
Talk
shit...
Rede
Scheiße...
Diamonds
flashing
in
the
dark
shit
Diamanten,
die
im
Dunkeln
funkeln,
Style
I'm
a
marksman
Ich
bin
ein
Scharfschütze
Just
a
guppy
in
the
shark
tank
Nur
ein
Guppy
im
Haifischbecken
Bitches
love
me,
send
me
heart
face
Schätzchen
lieben
mich,
schicken
mir
Herzgesichter
While
I,
do
a,
hunnid,
on
the,
park
way
Während
ich,
hundert,
auf
dem,
Parkway
fahre
They
don't
want
no
funk
Sie
wollen
keinen
Funk
They
don't
want
no
Parliament
Sie
wollen
kein
Parlament
They
don't
want
no
part
of
this
Sie
wollen
keinen
Teil
davon
They
just
wanted
to
play
the
armpit
Sie
wollten
nur
an
der
Achselhöhle
spielen
They
was
fatherless,
it's
no
bother,
kid
Sie
waren
vaterlos,
es
ist
keine
Mühe,
Kleines
Ain't
no
harm
in
it
Es
ist
nichts
Schlimmes
dabei
I'm
trying
to
scratch
some
horror
off
my
common
list
Ich
versuche,
etwas
Schrecken
von
meiner
Liste
zu
streichen
Well
if
it
don't,
you
just
know
I'm
sorry
then
Nun,
wenn
nicht,
dann
weißt
du,
dass
es
mir
leid
tut
Just
know
how
I
see
it
I'ma
call
it
pimp
Du
weißt,
wie
ich
es
sehe,
ich
nenne
es
Zuhälter
(That's
all
nigga)
(Das
ist
alles,
Nigga)
Just
know
how
I
see
it
I'ma
call
it
pimp
Du
weißt,
wie
ich
es
sehe,
ich
nenne
es
Zuhälter
Fuck
the
corny
shit
Scheiß
auf
den
kitschigen
Scheiß
The
Rollie
40
cent
Die
Rollie
40
Cent
Plus
all
the
homies
that
you
saw
me
with,
they
all
with
the
shits
Plus
alle
Homies,
mit
denen
du
mich
gesehen
hast,
sie
sind
alle
dabei
Do
you
greasy
dog
like
some
fish
n'
chips
Mach
dich
schmierig,
wie
bei
Fish
n'
Chips
We
not
the
same
cloth,
this
a
different
knit
Wir
sind
nicht
aus
demselben
Stoff,
das
ist
ein
anderes
Gestrick
Where
i'm
from
you
get
your
shit
knocked
off
Wo
ich
herkomme,
wird
dir
dein
Scheiß
abgenommen
Drop
Porsche,
get
your
top
off'd
Drop
Porsche,
lass
dein
Verdeck
abnehmen
Pop
a
44
like
some
popcorn
Lass
eine
44er
knallen
wie
Popcorn
In
the
hood
we
poppin
offa
cop
cars
In
der
Hood
knallen
wir
Bullenwagen
ab
Put
in
work
but
I
ain't
punched
a
time
card
Habe
gearbeitet,
aber
keine
Stechuhr
gestempelt
Shit
was
live,
we
survived
wars
Scheiße
war
live,
wir
haben
Kriege
überlebt
Worse
than
the
Lords
vs.
The
Tomahawks
Schlimmer
als
die
Lords
gegen
die
Tomahawks
I
put
trademarks
around
your
eyeballs
Ich
setze
Markenzeichen
um
deine
Augäpfel
Niggas
ain't
street,
try
the
sidewalk
Niggas
sind
nicht
Straße,
versuch's
mit
dem
Bürgersteig
New
Glock,
filled
it
up
with
hollow
points
Neue
Glock,
gefüllt
mit
Hohlspitzgeschossen
Your
body
found
rottin
out
in
Baltimore
Deine
Leiche
wird
verrottet
in
Baltimore
gefunden
Scotch
over
juice
Scotch
über
Saft
Rocks
sold
loose
Steine
lose
verkauft
Pops
told
the
truth
Papa
hat
die
Wahrheit
gesagt
Knock
a
hoes
boots,
now
enjoy
the
fruit
Zieh
einer
Schlampe
die
Stiefel
aus,
jetzt
genieß
die
Früchte
I'm
bipolar
too
Ich
bin
auch
bipolar
High
roller
but
I
don't
own
a
suit
High
Roller,
aber
ich
besitze
keinen
Anzug
I'm
just
grindin'
for
my
loot
Ich
hustle
nur
für
meine
Beute
I'm
just
trying
not
to
blow
my
cool
Ich
versuche
nur,
meine
Coolness
nicht
zu
verlieren
Watchu
mad
for
Worüber
bist
du
sauer
Watchu
Macklemore
Warum
bist
du
wie
Macklemore
Shop
in
thrift
stores
Kaufst
in
Second-Hand-Läden
ein
Whatchu
bitchin
for
Worüber
beschwerst
du
dich
Whatchu
wishin
for
is
my
downfall
Was
du
dir
wünschst,
ist
mein
Untergang
How
I'm
living,
shit
is
pissin
niggas
off
Wie
ich
lebe,
scheiße,
das
regt
Niggas
auf
I
should
put
you
on
instead
of
push
along
Ich
sollte
dich
fördern,
anstatt
dich
weiterzuschieben
Put
you
on
songs,
Play
the
hood
more
Dich
auf
Songs
setzen,
mehr
in
der
Hood
spielen
You
should
pray
for
me
like
a
good
boy
(Pray
for
me)
Du
solltest
für
mich
beten
wie
ein
braves
Mädchen
(Bete
für
mich)
Pray
for
me
like
a
good
boy(Pray
for
me)
Bete
für
mich
wie
ein
braves
Mädchen
(Bete
für
mich)
Post
toys
all
Polaroids
Poste
Spielzeuge,
alle
Polaroids
Of
course
we
dopeboy
posterboys
Natürlich
sind
wir
Dopeboy-Posterboys
The
life
that
we
chose
Das
Leben,
das
wir
gewählt
haben
Nights
that
we
froze
Nächte,
in
denen
wir
gefroren
haben
White
that
we
sold
Weißes,
das
wir
verkauft
haben
This
is
all
real
no
lies
being
told
Das
ist
alles
echt,
keine
Lügen
werden
erzählt
I'ma
stay
fly
and
knock
me
a
ho
Ich
bleibe
stylisch
und
knalle
mir
'ne
Schlampe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rahkeim Calief Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.