Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whateva Whateva
Was auch immer
Get
your
shit
together
Reiß
dich
zusammen
Tuck
the
4-5th
in
the
leather
Steck
die
.45er
ins
Leder
Get
to
the
cheddar
just
to
live
better
Hol
dir
die
Kohle,
nur
um
besser
zu
leben
Get
your
sweater
wet
up
Lass
deinen
Pulli
nass
werden
It
felt
like
a
set
up
Es
fühlte
sich
wie
eine
Falle
an
When
it's
on
I
won't
let
up
Wenn
es
losgeht,
lasse
ich
nicht
locker
Till
the
lead
tear
your
head
up
Bis
das
Blei
dir
den
Kopf
zerreißt
Grown
like
men,
shoot
the
head
up
Erwachsen
wie
Männer,
schieß
auf
den
Kopf
Nigga
wit'
us
it's
forever
and
ever
Nigga,
mit
uns
ist
es
für
immer
und
ewig
True,
now
what's
a
man
to
do?
Wahr,
was
soll
ein
Mann
nun
tun?
Scramble
for
loot,
phantom
in
maroon
Nach
Beute
hasten,
Phantom
in
Kastanienbraun
Standin'
nude
in
the
tanning
room
Nackt
im
Solarium
stehen
I
hand
the
tool
to
my?
Ich
gebe
die
Knarre
meinem?
My
hands
are
groomed
like
a
pampered
jewel
Meine
Hände
sind
gepflegt
wie
ein
verwöhntes
Juwel
Not
to
mention
I'm
one
handsome
dude
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
ich
ein
gutaussehender
Kerl
bin
Hold
a
candle
to
who?
You're
just
a
can
of
food
Wer
kann
mir
das
Wasser
reichen?
Du
bist
nur
eine
Konservendose
Come
with
the
hammer
draw
a
plan
to
lose
Komm
mit
dem
Hammer,
schmiede
einen
Plan
zu
verlieren
I
dismantle
your
crew
then
BLAM
you
in
the?
Ich
zerlege
deine
Crew
und
BLAM
dich
in
den?
Turn
the
tube
to
channel
two
and
there
was
you
Schaltete
die
Glotze
auf
Kanal
zwei
und
da
warst
du
Your
parents
just
can't
handle
the
news
Deine
Eltern
können
die
Nachrichten
einfach
nicht
verkraften
I
stare
at
the
view
hearin'
the
blues
Ich
starre
auf
die
Aussicht,
höre
den
Blues
It's
more
than
rap,
I'm
wearin'
the
shoes
Es
ist
mehr
als
Rap,
ich
trage
die
Schuhe
I
brought
the
gat,
who's
wearing
the
jewels?
Ich
habe
die
Knarre
mitgebracht,
wer
trägt
die
Juwelen?
Now
bring
the
cash
out
here
to
my
dudes,
ugh
Jetzt
bring
das
Geld
hier
raus
zu
meinen
Jungs,
ugh
I
pop
the
air
out
your
balloon
and
the
spare
too
Ich
lasse
die
Luft
aus
deinem
Ballon
und
auch
aus
dem
Ersatzrad
If
I
ain't
here
doing
the
rearview
of
the
vehicle
Wenn
ich
nicht
hier
bin
und
den
Rückspiegel
des
Fahrzeugs
mache
Or
let
the
shear
tear
through,
yeah
true
Oder
lass
die
Schere
durchreißen,
ja
wahr
I'm
through
being
nice
Ich
bin
fertig
damit,
nett
zu
sein
If
we
don't
see
alike
you
don't
see
the
light
Wenn
wir
nicht
einer
Meinung
sind,
siehst
du
das
Licht
nicht
You
be
the
type
to
leave
the
fight
like
fleeing
mice
Du
wärst
der
Typ,
der
den
Kampf
wie
fliehende
Mäuse
verlässt
You're
walking
on
a
thin
sheet
of
ice
Du
bewegst
dich
auf
dünnem
Eis
From
ten
speed
bikes
to
white
G5s
Von
Zehngangrädern
zu
weißen
G5s
My
life
is
extra
large
like
my
tee
size
Mein
Leben
ist
extra
groß
wie
meine
T-Shirt-Größe
You
be
in
the
seat
tied,
beat
Du
wirst
im
Sitz
gefesselt
sein,
geschlagen
Hit
with
the
nine,
lie,
sleep
Mit
der
Neuner
getroffen,
lügen,
schlafen
Time
is
money,
pride
and
deceit
Zeit
ist
Geld,
Stolz
und
Betrug
Lies
and
greed,
despising
the
trees,
cheese
Lügen
und
Gier,
die
Bäume
verachtend,
Kohle
Wives
are
cheap,
grind
in
the
sheets
Ehefrauen
sind
billig,
schuften
in
den
Laken
Your
enemies
come
disguised
as
your
peeps
Deine
Feinde
kommen
als
deine
Leute
getarnt
Lines
that
I
read,
foul
to
the
teeth
Zeilen,
die
ich
lese,
übel
bis
auf
die
Zähne
Filed
from
a
cheap,
twenty
five
thousand
a
key
Gefeilt
von
einem
billigen,
fünfundzwanzigtausend
pro
Kilo
Niggas
sound
funny
style
to
me
Niggas
klingen
für
mich
komisch
You'll
get
found
in
a
pile
of
leaves,
nigga
Du
wirst
in
einem
Laubhaufen
gefunden
werden,
Nigga
Put
the
pain
on
a
track
Bring
den
Schmerz
auf
einen
Track
Put
the
name
on
the
map
Bring
den
Namen
auf
die
Karte
I
put
the
flame
on
your
back
Ich
setze
die
Flamme
auf
deinen
Rücken
Shotgun
pellets'll
rain
on
your
hat
Schrotkugeln
werden
auf
deinen
Hut
regnen
But
is
it
the
thrill
of
the
chase
or
the
catch?
Aber
ist
es
der
Nervenkitzel
der
Jagd
oder
des
Fangs?
The
taste
of
'gnac,
the
face
in
the
mask?
Der
Geschmack
von
Cognac,
das
Gesicht
in
der
Maske?
The
case
of
stacks,
the
range
or
the
jag?
Der
Koffer
voller
Bündel,
der
Range
oder
der
Jag?
Nothin'
but
leather
and
suede
on
the
ass
Nichts
als
Leder
und
Wildleder
am
Arsch
That's
that
skippy,
woodgrain
on
the
dash
Das
ist
dieses
Geschmeidige,
Holzmaserung
am
Armaturenbrett
The
moment
is
here,
I'm
blowing
a
square
Der
Moment
ist
hier,
ich
rauche
eine
Square
Close
tear
left
roll
in
here
Ein
Naher
rollte
hier
rein,
links
Bonds
are
broken
in
pairs
like
shares
Bindungen
zerbrechen
paarweise
wie
Aktien
, Two
shooters
in
a
Cavalier
, Zwei
Schützen
in
einem
Cavalier
Casual
gear,
dabbled
in
the
crack
game
Lässige
Kleidung,
im
Crack-Geschäft
mitgemischt
Fuck
try'na
be
a
tax
payer
Scheiß
drauf,
Steuerzahler
sein
zu
wollen
Flash
paper,
that's
a
gladiator
Blitzpapier,
das
ist
ein
Gladiator
Daddy,
rock
that
alligator,
that's
flavor
Daddy,
rock
das
Alligatorleder,
das
ist
Style
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roc Marciano
Album
Marcberg
date of release
04-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.