Lyrics and translation Rocca - Garçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
Paris,
97
Йоу,
Париж,
97
XXXX,
hermano
XXXX,
hermano
(братан)
Mira,
escucha
esto
bien
Смотри,
послушай
внимательно,
детка
La
vie
est
un
vrai
film
d′action,
Garçon!
Жизнь
— настоящий
боевик,
парень!
Surveille
tes
arrières,
fais
attention
Следи
за
своей
спиной,
будь
осторожен
La
rue
n'est
qu′un
long
fleuve
parsemé
d'hameçons
Улица
— это
длинная
река,
усеянная
крючками
Où
chaque
courant
te
mène
à
changer
de
direction
Где
каждое
течение
заставляет
тебя
менять
направление
Hold-up,
braquages,
viols,
cases,
dépouilles,
les
magouilles
se
développent
Ограбления,
налеты,
изнасилования,
кражи,
грабежи,
махинации
процветают
Les
vices
sont
comme
des
microbes
que
l'on
chope
Пороки
как
микробы,
которые
цепляешь
La
clope
au
bec,
suspect,
fly
jacket,
baskets
avec
une
arme
en
main
Сигарета
в
зубах,
подозрительный,
стильная
куртка,
кроссовки
и
оружие
в
руке
Un
jeune
braque
pour
du
cash
qu′il
n′aura
plus
demain
Молодой
парень
грабит
ради
денег,
которых
у
него
не
будет
завтра
Crash,
métamorphose,
de
nouveau
il
vole
pour
une
dose
Авария,
метаморфоза,
снова
он
ворует
ради
дозы
Pour
pas
grand
chose,
il
s'arrose
les
veines,
se
décompose
Практически
за
ничто,
он
вкалывает
себе
в
вены,
разлагается
Ose
crier
sur
son
père,
taper
sur
sa
mère,
tirer
sur
son
frère
Смеет
кричать
на
отца,
бить
мать,
стрелять
в
брата
La
drogue
fait
de
l′homme
une
bête
sans
repères
Наркотики
превращают
человека
в
зверя
без
ориентиров
J'erre,
paumé
dans
la
ville,
les
mains
dans
les
poches,
hostiles
les
frères
se
tuent
Я
брожу,
потерянный
в
городе,
руки
в
карманах,
враждебные
братья
убивают
друг
друга
L′instinct
animal
prend
le
dessus
chaque
fois
dans
les
avenues
Животный
инстинкт
берет
верх
каждый
раз
на
улицах
Les
histoires
se
répètent,
mes
amis
se
font
serrer
Истории
повторяются,
моих
друзей
забирают
Je
serais
là
pour
te
tendre
la
main,
te
relever
Я
буду
рядом,
чтобы
протянуть
тебе
руку,
помочь
тебе
подняться
Ce
n'est
pas
un
poème,
c′est
toujours
le
même
thème
que
je
traite...
Это
не
поэма,
это
все
та
же
тема,
которую
я
поднимаю...
Ma
voix
vient
de
la
rue,
mon
son
te
pénètre
Мой
голос
идет
с
улицы,
мой
звук
проникает
в
тебя
Être
ou
ne
pas
être...
mais
qui
pose
la
question?
Быть
или
не
быть...
но
кто
задает
этот
вопрос?
Si
tu
as
du
temps
pour
y
répondre,
c'est
bien,
moi
je
veux
du
pognon!
Если
у
тебя
есть
время
ответить
на
него,
хорошо,
а
мне
нужны
деньги!
Les
temps
ont
changé
Времена
изменились
Je
vis
dans
les
ruines
des
rêves
que
mes
parents
m'ont
laissé
Я
живу
в
руинах
мечтаний,
которые
оставили
мне
родители
La
loi
du
blé
l′a
emporté!
Закон
денег
победил!
Aujourd′hui
les
jeunes
n'attendent
plus,
ils
veulent
du
cash
Сегодня
молодежь
больше
не
ждет,
ей
нужны
деньги
La
vie
est
vache,
celui
qui
baisse
les
bras
est
lâche,
sache...
Жизнь
— сука,
тот,
кто
опускает
руки
— трус,
знай
это...
J′ai
ouvert
les
yeux
et
je
ne
compte
pas
les
refermer
Я
открыл
глаза
и
не
собираюсь
их
закрывать
Trop
de
dangers
parsèment
mon
chemin,
j'ai
appris
seul
à
marcher
Слишком
много
опасностей
на
моем
пути,
я
научился
ходить
сам
Seul
je
suis
tombé,
seul
je
me
suis
relevé
Один
я
упал,
один
я
поднялся
En
somme:
je
porte
les
expériences
qui
font
de
moi
un
homme
В
общем:
я
несу
в
себе
опыт,
который
делает
меня
мужчиной
Le
parcours
vers
l′espoir
suit
le
cours
de
mon
histoire
Путь
к
надежде
следует
течению
моей
истории
Un
jour
tu
peux
m'avoir,
me
coincer
puis
demain,
te
faire
caner
Сегодня
ты
можешь
поймать
меня,
загнать
в
угол,
а
завтра
я
могу
тебя
уложить
La
loi
du
plus
fort
est
bien
celle
de
l′imprévu
Закон
сильного
— это
закон
неожиданности
A
force
de
jouer
les
grand,
on
te
foncedra
dans
la
rue
Если
будешь
строить
из
себя
крутого,
в
тебя
врежутся
прямо
на
улице
Violence
urbaine,
fusil
à
pompe,
même
rengaine
Городское
насилие,
дробовик,
та
же
песня
Tout
ça
parce
qu'un
connard
t'a
manqué
de
respect
le
week-end
И
все
потому,
что
какой-то
придурок
проявил
к
тебе
неуважение
на
выходных
Le
système
te
stresse,
le
béton
t′agresse,
les
nerfs
qui
lâchent
sans
prétextes
Система
давит
на
тебя,
бетон
давит
на
тебя,
нервы
сдают
без
причины
Pour
que
la
police
vienne
te
mater
sans
cesse
И
полиция
приходит,
чтобы
постоянно
усмирять
тебя
C′est
un
cercle
vicieux,
la
société
s'alimente
de
violence
Это
порочный
круг,
общество
питается
насилием
Prends
conscience,
avant
de
subir
ta
propre
violence
Осознай
это,
прежде
чем
столкнуться
с
собственным
насилием
Un
vrai
film
d′action,
où
les
victimes
en
sont
ma
génération
Настоящий
боевик,
где
жертвами
является
мое
поколение
Machination,
l'état
veut
qu′il
y
ait
entre
nous
des
tensions
Махинации,
государство
хочет,
чтобы
между
нами
была
напряженность
J'ai
rêvé
autrefois
d′un
idéal,
d'un
monde
guéri
du
mal
Когда-то
я
мечтал
об
идеале,
о
мире,
излеченном
от
зла
Où
le
respect
de
l'homme
serait
vital,
mais
les
jeunes
perdent
morale
Где
уважение
к
человеку
было
бы
жизненно
важным,
но
молодежь
теряет
моральные
принципы
Jouent
plus
au
bandit
qu′à
la
balle
Играет
в
бандитов,
а
не
в
мяч
Seule
la
balle
des
armes
compte,
le
jeu
devient
brutal!
Считается
только
пуля
из
оружия,
игра
становится
жестокой!
"Quoi!
Tu
veux
m′ôter
la
vie,
mais
quel
droit
te
le
permet
garçon?"
"Что!
Ты
хочешь
лишить
меня
жизни,
но
какое
право
тебе
это
позволяет,
парень?"
N'efface
pas
mon
vécu,
par
un
simple
coup
d′obus
Не
стирай
мой
жизненный
опыт
одним
выстрелом
Respecte
ton
prochain,
respecte
ton
cousin
Уважай
своего
ближнего,
уважай
своего
родственника
Si
je
respecte
les
tiens,
accepte
les
miens
ou
bien
Если
я
уважаю
твоих,
прими
моих,
или
же...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David "chimiste" Joly, Rocca
Attention! Feel free to leave feedback.