Lyrics and translation Rocca - La Morale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1997...
chaos
social...
1997...
социальный
хаос...
Bienvenue
dans
la
rue,
l'apocalypse,
où
trop
de
jeunes
flippent
Добро
пожаловать
на
улицу,
апокалипсис,
где
слишком
много
молодых
людей
боятся
Où
s'éclipsent
des
principes
où
multiples
bip
sonnent
Где
исчезают
принципы,
где
раздается
множество
сигналов
S'anticipent
les
magouilles,
triplent
les
rondes
de
police
Предвкушают
махинации,
утраивают
полицейские
патрули
Equipe
tremble,
les
cités
prennent
feu,
Paris
sur
le
grille
flambe
Команда
дрожит,
города
горят,
Париж
пылает
на
гриле
Bienvenue
dans
le
prochain
chaos
social
de
l'an
2000
Добро
пожаловать
в
следующий
социальный
хаос
2000
года
Là
où
la
guerre
des
castes
sépare
ville-banlieue
comme
l'eau
et
l'huile
Там,
где
война
каст
разделяет
город
и
пригороды,
как
вода
и
масло
Difficile
pour
cette
jeunesse,
pour
qui
l'espèce
devient
vite
Трудно
для
этой
молодежи,
для
которой
деньги
становятся
быстрыми
Que
les
promesses
de
l'état
oppresse,
la
débrouille
s'exerce
Что
обещания
государства
угнетают,
находчивость
практикуется
Golf,
Mercedes,
Air-Max,
jeans
Lacoste,
Rolex
Гольф,
Mercedes,
Air-Max,
джинсы
Lacoste,
Rolex
Ralph
Lauren,
gonzesses,
font
guise
de
compte
en
caisse,
laisse
Ralph
Lauren,
девчонки,
служат
заменой
банковскому
счету,
оставь
La
Tour
Eiffel
n'intéresse
personne
ici
Эйфелева
башня
здесь
никого
не
интересует
Loin
des
clichés
carte
postale
un
monde
délaissé,
survit
Вдали
от
открыточных
клише,
заброшенный
мир
выживает
Mais
le
mal,
le
bien,
s'inversent
Но
зло,
добро,
меняются
местами
Plus
rien
ne
compte
lorsque
la
maille
engraisse
Ничто
не
имеет
значения,
когда
деньги
жиреют
Mac
diplomate,
en
parallèle,
pratiquent
la
même
arnaque
Парень
дипломат,
параллельно,
практикуют
ту
же
аферу
Tout
est
paradoxe,
les
gosses
pleurent
leur
père
qui
boss
Всё
парадокс,
дети
плачут
по
своему
отцу,
который
работает
Dealent
Lacoste
d'autres
gosses
Торгуют
Lacoste
другие
дети
Au
jour
où
tout
peux
devenir
négoce
В
тот
день,
когда
всё
может
стать
товаром
Que
du
business,
plus
de
principe
moral
Только
бизнес,
больше
никаких
моральных
принципов
La
quête
vers
la
richesse
sociale
l'emporte
Стремление
к
социальному
богатству
побеждает
Le
bien,
le
mal,
s'exportent
dans
le
même
malle
Добро,
зло,
экспортируются
в
одном
чемодане
Cash
rapido
mafioso
XXX
l'anti-héro
Наличные
быстро
мафиози
XXX
антигерой
Plait
aux
ados
grandissant
au
coeur
des
conflits
sociaux
Нравится
подросткам,
растущим
в
сердце
социальных
конфликтов
Par
ses
propres
moyens
chacun
tente
de
devenir
quelqu'un
Своими
силами
каждый
пытается
стать
кем-то
Certains
s'égarent
du
bon
chemin
pour
changer
de
destin
Некоторые
сбиваются
с
пути,
чтобы
изменить
свою
судьбу
Envers
sa
situation,
verse
de
l'espoir
aux
générations
qui
suivent
По
отношению
к
своей
ситуации,
изливает
надежду
на
следующие
поколения
Dans
cette
jungle
urbaine,
la
tune
fait
de
nous
des
hommes
libres
В
этих
городских
джунглях,
деньги
делают
нас
свободными
людьми
Survivre
dans
un
monde
de
vices,
d'injustice
Выживать
в
мире
пороков,
несправедливости
Où
police,
pression
d'états
sévissent,
des
abysses
de
la
ville,
ma
voix
se
hisse
Где
полиция,
давление
государства
свирепствуют,
из
бездны
города,
мой
голос
поднимается
Parmi
les
sacrifices,
peines,
échecs
Среди
жертв,
страданий,
неудач
Tourments
d'une
chienne
de
vie
Мучений
собачьей
жизни
Une
moral
erre
entre
ombres
et
lumière
Мораль
блуждает
между
тенью
и
светом
Je
n'suis
qu'une
évasion,
un
simple
moment
de
repos,
une
escale
Я
всего
лишь
побег,
просто
момент
отдыха,
передышка
Une
voix
dans
la
rue,
une
morale
Голос
на
улице,
мораль
Bienvenue
dans
les
coulisses
d'un
monde
paradoxal
Добро
пожаловать
за
кулисы
парадоксального
мира
Où
se
gilisse,
sacrifices,
supplices,
magouilles
de
toutes
tailles
Где
проскальзывают,
жертвы,
мучения,
махинации
всех
размеров
Où
persiste
dans
les
rues
ces
rêves
de
fortune
par
le
vice
Где
на
улицах
сохраняются
эти
мечты
о
богатстве
через
порок
Où
parallèlement
différentes
personnes
cherchent
à
faire
de
l'argent
Где
параллельно
разные
люди
пытаются
заработать
деньги
Illégaux,
Légaux,
Homme
en
cravate,
aristocrate
Нелегалы,
легалы,
мужчина
в
галстуке,
аристократ
Mac,
dealer,
diplomate,
tous
tiennent
dans
leur
main
le
même
billet
moite
Парень,
дилер,
дипломат,
все
держат
в
руках
одну
и
ту
же
влажную
купюру
Les
jeunes
se
battent
en
vain
des
smith
qui
ne
vaut
rien
Молодежь
напрасно
сражается
за
никчемные
копейки
Puis
cherche
le
chemin
de
l'argent
facile
du
pain
quotidien
Затем
ищет
путь
легких
денег
на
хлеб
насущный
Où
puis-je
me
placer
go
sans
jamais
tomber
du
haut
du
ravin?
Где
я
могу
встать,
дорогуша,
чтобы
не
упасть
с
вершины
оврага?
Une
frontière
sociale
m'empêche
d'évoluer
vers
le
bien
Социальная
граница
мешает
мне
двигаться
к
добру
Constament
suivi,
en
guerre
contre
ma
propre
folie
Постоянно
преследуемый,
в
войне
против
собственного
безумия
Je
fuis
mes
propres
vices,
défauts
Я
бегу
от
своих
собственных
пороков,
недостатков
Combat
mon
propre
ennemi,
moi
même
ce
que
je
suis
Борюсь
со
своим
собственным
врагом,
самим
собой,
тем,
кто
я
есть
Lutte
seul
en
contre
courant
du
cataclysme
Борюсь
один
против
течения
катаклизма
Puis
tombe
dans
le
séisme
du
capitalisme
Затем
попадаю
в
землетрясение
капитализма
J'entend
le
rire
du
diable
sans
cesse,
semant
sont
amer
mort
Я
слышу
смех
дьявола
без
конца,
сеющего
свою
горькую
смерть
Cette
peste
qui
empeseste
et
qui
aux
hommes
fait
du
tort
Эта
чума,
которая
заражает
и
причиняет
вред
людям
Homicide,
suicide,
génocide,
social,
avide
de
pouvoir
Убийство,
самоубийство,
геноцид,
социальный,
жаждущий
власти
L'homme
descend
vers
les
rapides
de
l'enfer
sans
le
savoir
Человек
спускается
к
порогам
ада,
не
зная
об
этом
Tue
son
prochain,
arnaque
son
cousin,
vol
son
voisin
Убивает
своего
ближнего,
обманывает
своего
кузена,
обворовывает
своего
соседа
Mille
et
une
façon
d'aquérir
du
blé
dans
ce
chaos
urbain
Тысяча
и
один
способ
заработать
бабла
в
этом
городском
хаосе
Tous
se
suivent,
dominant,
dominé,
boss,
larbin
Все
следуют
друг
за
другом,
доминирующий,
доминируемый,
босс,
лакей
Se
battant
jour
et
nuit
sans
fin
pour
prendre
la
place
du
collègue
prochain
Бьются
день
и
ночь
без
конца,
чтобы
занять
место
следующего
коллеги
Chacun
pour
soi
et
Dieu
pour
tous,
chacun
suis
sa
course
Каждый
за
себя
и
Бог
за
всех,
каждый
следует
своему
пути
L'arme
hors
de
la
housse,
le
mal
au
trousse
Оружие
вынуто
из
кобуры,
зло
в
комплекте
Le
fort
mange
les
faibles
en
douce,
rebrousse
chemin
si
tu
peux
Сильный
ест
слабых
тайком,
поверни
назад,
если
можешь
Mais
le
démon
te
pousse
à
renverser
ta
morale
Но
демон
толкает
тебя
перевернуть
свою
мораль
Faire
le
mal
pour
remplir
ta
bourse
de
cash
flow
Творить
зло,
чтобы
наполнить
свой
кошелек
денежным
потоком
De
billets
vert,
la
ville
carotte
du
système
Зеленых
купюр,
город
- морковка
системы
Qui
depuis
des
siècles
nous
fait
avancer
comme
des
ânes
dans
une
ferme
Которая
веками
заставляет
нас
двигаться,
как
ослы
на
ферме
Haine,
peine,
parsème
le
dilème
Ненависть,
боль,
разбрасывают
дилемму
L'État
sans
cesse
nous
berne,
sème
en
nous
des
conflits
interne
Государство
постоянно
нас
дурачит,
сеет
в
нас
внутренние
конфликты
Comme
l'autodestruction,
la
course
vers
le
pognon
Как
самоуничтожение,
гонка
за
баблом
Le
pognon
mon
démon
Бабло
- мой
демон
Lequel
domine
le
monde
où
nous
avançons
garçon
Который
правит
миром,
где
мы
продвигаемся,
парень
Tension
apocalyptique,
situation
critique
Апокалиптическое
напряжение,
критическая
ситуация
Nombreux
types
font
du
fric
au
plus
vite
Многие
типы
зарабатывают
деньги
как
можно
быстрее
Quitte
à
perdre
toute
éthique
morale
Даже
если
придется
потерять
всякую
моральную
этику
Mon
son
une
escale,
ma
voix
une
conscience
sociale
Мой
звук
- передышка,
мой
голос
- социальная
совесть
Mes
mots
des
balles
retentissantes
de
vérité
en
pleine
capitale
Мои
слова
- пули,
звучащие
правдой
в
самом
центре
столицы
Je
n'suis
qu'une
évasion,
un
simple
moment
de
repos,
une
escale
Я
всего
лишь
побег,
просто
момент
отдыха,
передышка
Une
voix
dans
la
rue,
une
morale
Голос
на
улице,
мораль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jelahee, Rocca
Attention! Feel free to leave feedback.