Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentite condoglianze
Herzliches Beileid
Oggi
si
è
spento
serenamente
il
nostro
Rocco
Heute
ist
unser
Rocco
friedlich
entschlafen
Ne
piangiamo
la
triste
scomparsa
Wir
betrauern
sein
trauriges
Dahinscheiden
Ne
danno
il
triste
annuncio
la
famiglia
e
i
parenti
Die
traurige
Nachricht
geben
Familie
und
Verwandte
bekannt
Ci
mancheran
le
sue
canzoni
e
i
suoi
arrangiamenti
Uns
werden
seine
Lieder
und
seine
Arrangements
fehlen
Le
sue
camice
anomali
e
i
suoi
amati
happy
socks
Seine
ungewöhnlichen
Hemden
und
seine
geliebten
Happy
Socks
I
suoi
cappelli
un
po′
bislacchi
e
un
po'
stravaganti
Seine
etwas
sonderbaren
und
ein
wenig
extravaganten
Hüte
I
versi
che
faceva
e
le
espressioni
dementi
Die
Grimassen,
die
er
schnitt,
und
seine
irren
Gesichtsausdrücke
I
suoi
vocali
su
whatsapp
che
non
finivan
più
Seine
WhatsApp-Sprachnachrichten,
die
kein
Ende
nahmen
Niente
più
discorsi
antropologici
Keine
anthropologischen
Diskurse
mehr
Niente
più
libri
entomologici
Keine
entomologischen
Bücher
mehr
Pace
all′anima
sua
Friede
seiner
Seele
Sentite
condoglianze
Herzliches
Beileid
Ma
come
cantautore
Aber
als
Liedermacher
Era
senza
speranze
War
er
hoffnungslos
Pace
all'anima
sua
Friede
seiner
Seele
Era
un
bravo
ragazzo
Er
war
ein
guter
Junge
Lo
dicevano
in
tanti
Das
sagten
viele
Ma
a
me
stava
sul
Aber
mir
ging
er
auf
den
A
me
stava
sul
Mir
ging
er
auf
den
Keks
La
sfiga
di
morire
in
un
giorno
di
sole
Das
Pech,
an
einem
sonnigen
Tag
zu
sterben
Persino
Piero
di
De
André
ha
un
fato
migliore
Selbst
Pierrot
von
De
André
hat
ein
besseres
Schicksal
Tu
grano,
rose,
fiori
e
tulipani
non
avrai
Du
wirst
weder
Korn,
noch
Rosen,
Blumen
oder
Tulpen
haben
Addio
agli
anagrammi
e
ai
giochi
con
le
parole
Lebewohl
den
Anagrammen
und
Wortspielen
La
tua
memoria
latitante
come
un
evasore
Dein
Gedächtnis,
flüchtig
wie
ein
Ausbrecher
La
cioccolata
in
casa
manco
fossi
Johnny
Depp
Schokolade
im
Haus,
als
wärst
du
Johnny
Depp
Basta
con
le
stories
megalomani
Schluss
mit
den
größenwahnsinnigen
Stories
Basta
con
le
emoji
incalcolabili
Schluss
mit
den
unzähligen
Emojis
Pace
all'anima
sua
Friede
seiner
Seele
Sentite
condoglianze
Herzliches
Beileid
Ma
come
cantautore
Aber
als
Liedermacher
Era
senza
speranze
War
er
hoffnungslos
Pace
all′anima
sua
Friede
seiner
Seele
Era
un
bravo
ragazzo
Er
war
ein
guter
Junge
Lo
dicevano
in
tanti
Das
sagten
viele
Ma
a
me
stava
sul
Aber
mir
ging
er
auf
den
A
me
stava
sul
Mir
ging
er
auf
den
Keks
Ci
aveva
stordito
i
timpani
Er
hatte
uns
die
Trommelfelle
betäubt
Con
quella
voce
tremenda
Mit
dieser
schrecklichen
Stimme
E
con
quel
fischio
del
menga
Und
mit
diesem
blöden
Pfeifen
Com′è
che
faceva?
Wie
ging
das
noch
mal?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocco Masiello
Attention! Feel free to leave feedback.