Rocco Hunt feat. Neffa - Se mi chiami - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rocco Hunt feat. Neffa - Se mi chiami




Se mi chiami
Если ты позвонишь мне
Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
Хотел написать тебе самые красивые строки на свете,
Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
Те, от которых мурашки по коже, когда слышишь их по радио.
So che ultimamente nulla ti va bene e
Знаю, что в последнее время тебе ничего не нравится,
Pensi spesso che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
И ты часто думаешь, что вернуться вместе уже не то же самое.
E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
Мы смеялись у моря, как дети,
Prima che i nostri petti diventassero cuscini
До того, как наши груди стали подушками,
Prima che questa musica allargasse i miei confini
До того, как эта музыка расширила мои горизонты.
Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
Венец поэта жить тем, о чем он пишет.
E quella sera ti ho vista
И в тот вечер я увидел тебя
Senza il filtro Instagram
Без фильтра Instagram,
Ubriaca in pista ma
Пьяную на танцполе, но
Eri bella quanto manco Cristo sa
Ты была прекрасна, как никто другой.
Ti aspetterò in quel posto comunque vada
Я буду ждать тебя в том месте, что бы ни случилось,
Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
Потому что куда бы мы ни пошли, мы вернемся на эту дорогу.
Siamo fiori nel cemento
Мы цветы в бетоне,
La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
Рука на пламени огня, который не погас.
Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
Мы носим в себе шрамы, которые никогда не заживут,
Cresciuti in fretta per motivi che già sai
Быстро повзрослели по причинам, которые ты знаешь.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Quando avrai bisogno
Когда тебе будет нужно,
Fino in fondo al mondo
На край света,
Prima di un secondo
Мгновенно.
Non c'è niente che non farei
Нет ничего, чего бы я не сделал,
Per averti sempre
Чтобы ты всегда была рядом,
Per un solo istante
Даже на мгновение,
Che non fosse niente
Пусть даже это ничего не значит.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Quando avrai bisogno
Когда тебе будет нужно,
Fino in fondo al mondo
На край света,
Prima di un secondo
Мгновенно.
Non c'è niente che non farei
Нет ничего, чего бы я не сделал,
Per averti sempre
Чтобы ты всегда была рядом,
Per un solo istante
Даже на мгновение,
Che non fosse niente
Пусть даже это ничего не значит.
Sono contento che è finita quella storia con lui
Я рад, что твоя история с ним закончилась.
Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
Ты притворялась, что любишь его, как Сальвини Юг.
Io ti conosco troppo bene non ti vedo felice
Я слишком хорошо тебя знаю, я вижу, что ты не счастлива.
Per questo pensi di partire all'estero dalle tue amiche
Поэтому ты думаешь уехать за границу к своим подругам.
Se mi chiami stai sicura ti rispondo
Если позвонишь, будь уверена, я отвечу.
Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
Я всегда ставил тебя в центр своих историй.
Tu sai che sono vero nonostante il successo
Ты знаешь, что я настоящий, несмотря на успех,
E che cambiando città non ho cambiato me stesso
И что, сменив город, я не изменился.
Questi fantasmi corrono ma siamo più veloci
Эти призраки бегут, но мы быстрее.
Il passato non ci tocca non sentiamo più le voci
Прошлое нас не трогает, мы больше не слышим голосов.
Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
Я видел, как ты смеялась и плакала, плакала и смеялась одновременно.
Con te ho capito il significato del bene
С тобой я понял значение добра.
E scusami se parto e ti lascio qua da sola
И прости меня, что я уезжаю и оставляю тебя здесь одну.
Non scrivermi che ti manco, se leggo c'ho il cuore in gola
Не пиши мне, что скучаешь, если прочту, у меня сердце в горле.
E lo sappiamo che l'attesa sta aumentando il desiderio
И мы знаем, что ожидание усиливает желание.
La mia dedica è sto pezzo nel tuo stereo
Мое посвящение эта песня в твоем стерео.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Quando avrai bisogno
Когда тебе будет нужно,
Fino in fondo al mondo
На край света,
Prima di un secondo
Мгновенно.
Non c'è niente che non farei
Нет ничего, чего бы я не сделал,
Per averti sempre
Чтобы ты всегда была рядом,
Per un solo istante
Даже на мгновение,
Che non fosse niente
Пусть даже это ничего не значит.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Quando avrai bisogno
Когда тебе будет нужно,
Fino in fondo al mondo
На край света,
Prima di un secondo
Мгновенно.
Non c'è niente che non farei
Нет ничего, чего бы я не сделал,
Per averti sempre
Чтобы ты всегда была рядом,
Per un solo istante
Даже на мгновение,
Che non fosse niente
Пусть даже это ничего не значит.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Non importa dove sarai
Неважно, где ты будешь.
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Если ты веришь, что у нас есть будущее,
Dimmi solo che mi aspetterai
Просто скажи, что будешь меня ждать.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Non importa dove sarai
Неважно, где ты будешь.
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Если ты веришь, что у нас есть будущее,
Dimmi solo che mi aspetterai
Просто скажи, что будешь меня ждать.
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Non importa dove sarai
Неважно, где ты будешь.
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Если ты веришь, что у нас есть будущее,
Dimmi solo che mi aspetterai (dimmi solo che mi aspetterai)
Просто скажи, что будешь меня ждать (просто скажи, что будешь меня ждать).
Se mi chiami ti sentirò
Если ты позвонишь мне, я услышу тебя,
Non importa dove sarai
Неважно, где ты будешь.
Se ci credi che c'è un futuro per noi
Если ты веришь, что у нас есть будущее,
Dimmi solo che mi aspetterai (dimmi solo che mi aspetterai)
Просто скажи, что будешь меня ждать (просто скажи, что будешь меня ждать).





Writer(s): Rocco Pagliarulo


Attention! Feel free to leave feedback.