Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngopp' a luna
Auf dem Mond
Amò
vien
cu
me,
te
port
ngopp
a
luna
Liebling,
komm
mit
mir,
ich
bringe
dich
auf
den
Mond
Aro
nient
ce
tocc
e
nun
po'
verè
nisciun
Wo
uns
nichts
berührt
und
niemand
sehen
kann
N'guol
a
me
hann
rit
ca
pe
te
nun
so
buon
Über
mich
haben
sie
gesagt,
dass
ich
für
dich
nicht
gut
bin
Vonn
ca'
staij
buon,
ma
maij
meglij
e
lor
Sie
wollen,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
niemals
besser
als
ihnen
Chillu
criatur
ca'
scrivev
e
poesij
rind
o
bus
Dieser
Junge,
der
Gedichte
im
Bus
schrieb
Mo
sta
contann
nu
milion
e
nun
parl
re
views
Zählt
jetzt
eine
Million
und
spricht
nicht
von
Views
E
si
sta
rob
furness
pecchè
nun
ce
prov
chiù
gust
Und
wenn
diese
Sache
endet,
weil
ich
nichts
mehr
dabei
fühle
Voglij
murij
affianc
a
ess,
fors
è
a
cosa
chiù
giust
Will
ich
an
ihrer
Seite
sterben,
vielleicht
ist
das
das
Richtigste
Pecché
me
rat
nu
nom,
quand
parlav
co
mur
Weil
du
mir
einen
Namen
gegeben
hast,
als
ich
mit
der
Wand
sprach
Pecché
me
rat
na
cas,
pe
da
a
campà
nu
criatur
Weil
du
mir
ein
Zuhause
gegeben
hast,
um
davon
leben
zu
können
Me
fat
crescr
abbress
Du
hast
mich
schnell
erwachsen
werden
lassen
E
o'
prezz
è
ca
nun
so
chiu
o'
stess,
no
Und
der
Preis
ist,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
nein
Perciò
cu
te
me
confid
comm
foss
nu
diar
Deshalb
vertraue
ich
mich
dir
an
wie
einem
Tagebuch
Aro
ce
scriv
e
cos
bell
e
vot
tremn
e
man
Wo
ich
die
schönen
Dinge
hineinschreibe
und
manchmal
zittern
die
Hände
Po'
ce
stan
ciert
juorn
aro
me
sent
nu
zer
Dann
gibt
es
bestimmte
Tage,
an
denen
ich
mich
wie
eine
Null
fühle
Pur
quand
te
rializz,
nun
canciell
a
favelas
Auch
wenn
du
erfolgreich
bist,
löschst
du
die
Favelas
nicht
aus
(vergisst
du
deine
Herkunft
nicht)
Amò
vien
cu
me,
te
port
ngopp
a
luna
Liebling,
komm
mit
mir,
ich
bringe
dich
auf
den
Mond
Aro
nient
ce
tocc
e
nun
po'
verè
nisciun
Wo
uns
nichts
berührt
und
niemand
sehen
kann
N'guol
a
me
hann
rit
ca
pe
te
nun
so
buon
Über
mich
haben
sie
gesagt,
dass
ich
für
dich
nicht
gut
bin
Vonn
ca'
staij
buon,
ma
maij
meglij
e
lor
Sie
wollen,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
niemals
besser
als
ihnen
Chillu
criatur
ca'
scrivev
e
poesij
rind
o
bus
Dieser
Junge,
der
Gedichte
im
Bus
schrieb
Mo
sta
contann
nu
milion
e
nun
parl
re
views
Zählt
jetzt
eine
Million
und
spricht
nicht
von
Views
E
si
sta
rob
furness
pecchè
nun
ce
prov
chiu
gust
Und
wenn
diese
Sache
endet,
weil
ich
nichts
mehr
dabei
fühle
Voglij
murij
affianc
a
ess,
fors
è
a
cosa
chiù
giust
Will
ich
an
ihrer
Seite
sterben,
vielleicht
ist
das
das
Richtigste
Staser
o
ciel
è
che
stel
e
piglm
pe
man
Heute
Abend
ist
der
Himmel
voller
Sterne
und
nimm
mich
bei
der
Hand
Si
me
vuo
ben
over,
n'aspettà
riman
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
warte
nicht
auf
morgen
Perché
quand
nun
ce
staij
se
ferm
semp
o
cor
Denn
wenn
du
nicht
da
bist,
bleibt
das
Herz
immer
stehen
Scus
se
nun
ce
prov,
pur
se
ce
mor
Entschuldige,
wenn
ich
es
nicht
versuche,
auch
wenn
ich
daran
sterbe
Voglij
suná
ancor
comm
e
quand
er
criatur
Ich
will
noch
träumen
wie
als
ich
ein
Kind
war
Che
spranz
rind
e
jeans
e
l'ammor
a
niscun
Mit
Hoffnung
in
den
Jeans
und
Liebe
für
niemanden
Simm
crisciut
assiem,
te
sacc
ra
criatur
e
zittu
zitt
ric
Wir
sind
zusammen
aufgewachsen,
ich
kenne
dich
seit
Kindertagen
und
ganz
leise
sage
ich
Amò
vien
cu
me,
te
port
ngopp
a
luna
Liebling,
komm
mit
mir,
ich
bringe
dich
auf
den
Mond
Aro
nient
ce
tocc
e
nun
po'
verè
nisciun
Wo
uns
nichts
berührt
und
niemand
sehen
kann
N'guol
a
me
hann
rit
ca
pe
te
nun
so
buon
Über
mich
haben
sie
gesagt,
dass
ich
für
dich
nicht
gut
bin
Vonn
ca'
staij
buon,
ma
maij
meglij
e
lor
Sie
wollen,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
niemals
besser
als
ihnen
Chillu
criatur
ca'
scrivev
e
poesij
rind
o
bus
Dieser
Junge,
der
Gedichte
im
Bus
schrieb
Mo
sta
contann
nu
milion
e
nun
parl
re
views
Zählt
jetzt
eine
Million
und
spricht
nicht
von
Views
E
si
sta
rob
furness
pecchè
nun
ce
prov
chiù
gust
Und
wenn
diese
Sache
endet,
weil
ich
nichts
mehr
dabei
fühle
Voglij
murij
affianc
a
ess,
fors
è
a
cosa
chiù
giust
Will
ich
an
ihrer
Seite
sterben,
vielleicht
ist
das
das
Richtigste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocco Pagliarulo, Valerio Passeri, Nicola Siciliano
Album
Libertà
date of release
30-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.