Rocco Hunt feat. Noyz Narcos - Devo parlare - translation of the lyrics into German

Devo parlare - Noyz Narcos , Rocco Hunt translation in German




Devo parlare
Ich muss reden
Hanno voluto darmi voce e ho scritto il male
Sie wollten mir eine Stimme geben, und ich habe das Böse niedergeschrieben
Ma ho un megafono in tutte le strade
Aber ich habe ein Megafon in allen Straßen
Sul tetto di un blindato mentre Roma se ne cade
Auf dem Dach eines Panzerwagens, während Rom zerfällt
Hanno voluto spingermi al confine con quel poco
Sie wollten mich mit dem Wenigen an die Grenze drängen
Mo che il fuoco guida le mie rime a secco
Jetzt, wo das Feuer meine trockenen Reime leitet
Andate giù con un cappotto in legno
Geht mit einem Holzm অন্ত্যেष्टि-Mantel unter
Nato in mezzo alla spirale, cresciuto male
Inmitten der Spirale geboren, schlecht aufgewachsen
Stato che mi vuole condannare, sì, voglio parlare
Der Staat will mich verurteilen, ja, ich will reden
E oggi non ho ancora visto se fuori c'è il sole
Und heute habe ich noch nicht gesehen, ob draußen die Sonne scheint
Già ho mandato a fare in culo due persone, sicuro piove
Ich habe schon zwei Leute zum Teufel geschickt, sicher regnet es
Pe' i lavori mi sono arrangiato per i cazzi miei
Für die Arbeit habe ich mich um meine eigenen Angelegenheiten gekümmert
Brindo coi ragazzi miei, brindo co 'na "I P A"
Ich trinke mit meinen Freunden, ich trinke mit einem "I P A"
Tra i palazzi il fumo di 'sta haze si sente fino giù in piazza
Zwischen den Gebäuden ist der Rauch dieses Haze bis zum Platz zu spüren
L'Italia ha la mia faccia, la tua faccia
Italien hat mein Gesicht, dein Gesicht
La mia razza ladra, ingorda e gargante
Meine Rasse ist diebisch, gierig und gefräßig
Ha scritto i libri con il sangue, ha messo tanti soldi da parte
Hat Bücher mit Blut geschrieben, hat viel Geld beiseite gelegt
Ha messo i morti sotto terra e ci ha pisciato sopra
Hat die Toten unter die Erde gebracht und darauf gepinkelt
Vittime di Stato, mafia e droga, state tutti in coda
Opfer des Staates, der Mafia und der Drogen, ihr steht alle Schlange
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
Sie wollten mir eine Stimme geben, ich muss reden
Per ogni Cristo sulla croce, devo parlà
Für jeden Christus am Kreuz, ich muss reden
E lo Stato non mi deve condannare
Und der Staat darf mich nicht verurteilen
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
Ich schreibe mein Finale, weil ich müde bin und reden will
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
Sie wollten mir eine Stimme geben, ich muss reden
Per ogni Cristo sulla croce, devo parlà
Für jeden Christus am Kreuz, ich muss reden
E lo Stato non mi deve condannare
Und der Staat darf mich nicht verurteilen
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
Ich schreibe mein Finale, weil ich müde bin und reden will
Questi bastardi non mi avranno, non tapperanno la mia bocca
Diese Mistkerle werden mich nicht kriegen, sie werden mir nicht den Mund verbieten
La mia parola contro la vostra coscienza sporca
Mein Wort gegen euer schmutziges Gewissen
Fanculo a chi generalizza, al giornalista
Scheiß auf den, der verallgemeinert, auf den Journalisten
Che strumentalizza la mia gente per fare notizia
Der meine Leute instrumentalisiert, um Schlagzeilen zu machen
Sono sicuro che arriveranno giorni migliori
Ich bin sicher, dass bessere Tage kommen werden
Per te che stai soffrendo e non vedi il mondo a colori
Für dich, meine Schöne, die du leidest und die Welt nicht in Farben siehst
I traditori sono liberi fuori
Die Verräter sind da draußen frei
Io spero che gli onesti, poi saranno i vincitori
Ich hoffe, dass die Ehrlichen dann die Sieger sein werden
Sono vicino a chi sta male perché ha perso mamma o padre
Ich bin denen nahe, denen es schlecht geht, weil sie Mutter oder Vater verloren haben
Ai ragazzi chiusi in cella con la voglia di scappare
Den Jungs, die in der Zelle eingeschlossen sind und fliehen wollen
A chi si sente solo, ha il cuore che è un ghiacciolo
Dem, der sich allein fühlt, dessen Herz ein Eisklumpen ist
Un giorno vivi e un giorno invece sei attaccato al suolo
An einem Tag lebst du und am nächsten Tag liegst du am Boden
Non ho perso la speranza (no), anche se non è facile
Ich habe die Hoffnung nicht verloren (nein), auch wenn es nicht einfach ist
Stracciare queste pagine e colmare la voragine
Diese Seiten zu zerreißen und die Kluft zu füllen
Lo stato mi fa schifo, premia gli evasori
Der Staat ekelt mich an, er belohnt Steuerhinterzieher
I camorristi qui diventano assessori
Die Camorristi werden hier zu Stadträten
Vedo troppe cose storte, aggià parlà
Ich sehe zu viele Ungerechtigkeiten, ich muss reden
Lo Stato che non ci risponde, aggià parlà
Der Staat, der uns nicht antwortet, ich muss reden
Questi bastardi non tapperanno la mia bocca
Diese Mistkerle werden mir nicht den Mund verbieten
La mia parola contro la vostra coscienza sporca
Mein Wort gegen euer schmutziges Gewissen
Cucchi e Sandri assassinati, aggià parlà
Cucchi und Sandri ermordet, ich muss reden
A nome dei disoccupati, aggià parlà
Im Namen der Arbeitslosen, ich muss reden
Questi bastardi non tapperanno la mia bocca
Diese Mistkerle werden mir nicht den Mund verbieten
La mia parola contro la vostra coscienza sporca
Mein Wort gegen euer schmutziges Gewissen
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
Sie wollten mir eine Stimme geben, ich muss reden
Per ogni Cristo sulla croce, aggià parlà
Für jeden Christus am Kreuz, ich muss reden
E lo Stato non mi deve condannare
Und der Staat darf mich nicht verurteilen
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
Ich schreibe mein Finale, weil ich müde bin und reden will
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
Sie wollten mir eine Stimme geben, ich muss reden
Per ogni Cristo sulla croce, aggià parlà
Für jeden Christus am Kreuz, ich muss reden
E lo Stato non mi deve condannare
Und der Staat darf mich nicht verurteilen
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
Ich schreibe mein Finale, weil ich müde bin und reden will





Writer(s): Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo, Emanuele Frasca


Attention! Feel free to leave feedback.