Lyrics and translation Rocco Hunt feat. Noyz Narcos - Devo parlare
Devo parlare
Должен говорить
Hanno
voluto
darmi
voce
e
ho
scritto
il
male
Они
хотели
дать
мне
голос,
и
я
написал
о
зле,
Ma
ho
un
megafono
in
tutte
le
strade
Но
у
меня
есть
мегафон
на
каждой
улице.
Sul
tetto
di
un
blindato
mentre
Roma
se
ne
cade
На
крыше
броневика,
пока
Рим
рушится,
Hanno
voluto
spingermi
al
confine
con
quel
poco
Они
хотели
подтолкнуть
меня
к
краю
с
тем
малым,
что
у
меня
было,
Mo
che
il
fuoco
guida
le
mie
rime
a
secco
Теперь
огонь
ведет
мои
сухие
рифмы.
Andate
giù
con
un
cappotto
in
legno
Вы
отправитесь
вниз
в
деревянном
пальто.
Nato
in
mezzo
alla
spirale,
cresciuto
male
Рожденный
в
центре
спирали,
выросший
плохо,
Stato
che
mi
vuole
condannare,
sì,
voglio
parlare
Государство,
которое
хочет
осудить
меня,
да,
я
хочу
говорить.
E
oggi
non
ho
ancora
visto
se
fuori
c'è
il
sole
И
сегодня
я
еще
не
видел,
есть
ли
солнце
снаружи,
Già
ho
mandato
a
fare
in
culo
due
persone,
sicuro
piove
Я
уже
послал
к
черту
двух
человек,
наверняка
идет
дождь.
Pe'
i
lavori
mi
sono
arrangiato
per
i
cazzi
miei
По
работе
я
сам
о
себе
заботился.
Brindo
coi
ragazzi
miei,
brindo
co
'na
"I
P
A"
Пью
с
моими
парнями,
пью
"IPA".
Tra
i
palazzi
il
fumo
di
'sta
haze
si
sente
fino
giù
in
piazza
Среди
домов
дым
от
этой
травы
чувствуется
до
самой
площади.
L'Italia
ha
la
mia
faccia,
la
tua
faccia
У
Италии
мое
лицо,
твое
лицо.
La
mia
razza
ladra,
ingorda
e
gargante
Моя
раса
воров,
жадная
и
горластая,
Ha
scritto
i
libri
con
il
sangue,
ha
messo
tanti
soldi
da
parte
Писала
книги
кровью,
откладывала
много
денег.
Ha
messo
i
morti
sotto
terra
e
ci
ha
pisciato
sopra
Закопала
мертвых
в
землю
и
помочилась
на
них.
Vittime
di
Stato,
mafia
e
droga,
state
tutti
in
coda
Жертвы
государства,
мафии
и
наркотиков,
все
стойте
в
очереди.
Hanno
voluto
darmi
voce,
devo
parlà
Они
хотели
дать
мне
голос,
я
должен
говорить.
Per
ogni
Cristo
sulla
croce,
devo
parlà
За
каждого
Христа
на
кресте,
я
должен
говорить.
E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare
И
государство
не
должно
осуждать
меня.
Scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare
Я
пишу
свой
финал,
потому
что
устал
и
хочу
говорить.
Hanno
voluto
darmi
voce,
devo
parlà
Они
хотели
дать
мне
голос,
я
должен
говорить.
Per
ogni
Cristo
sulla
croce,
devo
parlà
За
каждого
Христа
на
кресте,
я
должен
говорить.
E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare
И
государство
не
должно
осуждать
меня.
Scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare
Я
пишу
свой
финал,
потому
что
устал
и
хочу
говорить.
Questi
bastardi
non
mi
avranno,
non
tapperanno
la
mia
bocca
Эти
ублюдки
меня
не
получат,
не
заткнут
мне
рот.
La
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca
Мое
слово
против
вашей
грязной
совести.
Fanculo
a
chi
generalizza,
al
giornalista
К
черту
тех,
кто
обобщает,
к
черту
журналиста,
Che
strumentalizza
la
mia
gente
per
fare
notizia
Который
использует
моих
людей
для
создания
новостей.
Sono
sicuro
che
arriveranno
giorni
migliori
Я
уверен,
что
наступят
лучшие
дни
Per
te
che
stai
soffrendo
e
non
vedi
il
mondo
a
colori
Для
тебя,
страдающей
и
не
видящей
мир
в
красках.
I
traditori
sono
liberi
lì
fuori
Предатели
на
свободе.
Io
spero
che
gli
onesti,
poi
saranno
i
vincitori
Я
надеюсь,
что
честные
в
итоге
победят.
Sono
vicino
a
chi
sta
male
perché
ha
perso
mamma
o
padre
Я
близок
к
тем,
кому
плохо,
потому
что
они
потеряли
мать
или
отца.
Ai
ragazzi
chiusi
in
cella
con
la
voglia
di
scappare
К
парням,
запертым
в
камерах,
с
желанием
сбежать.
A
chi
si
sente
solo,
ha
il
cuore
che
è
un
ghiacciolo
К
тем,
кто
чувствует
себя
одиноким,
чье
сердце
— ледышка.
Un
giorno
vivi
e
un
giorno
invece
sei
attaccato
al
suolo
Один
день
ты
живешь,
а
на
следующий
ты
прикован
к
земле.
Non
ho
perso
la
speranza
(no),
anche
se
non
è
facile
Я
не
потерял
надежду
(нет),
хотя
это
нелегко,
Stracciare
queste
pagine
e
colmare
la
voragine
Разорвать
эти
страницы
и
заполнить
пустоту.
Lo
stato
mi
fa
schifo,
premia
gli
evasori
Государство
вызывает
у
меня
отвращение,
оно
награждает
уклонистов
от
налогов.
I
camorristi
qui
diventano
assessori
Здесь
каморристы
становятся
депутатами.
Vedo
troppe
cose
storte,
aggià
parlà
Я
вижу
слишком
много
неправильного,
должен
говорить.
Lo
Stato
che
non
ci
risponde,
aggià
parlà
Государство,
которое
нам
не
отвечает,
должен
говорить.
Questi
bastardi
non
tapperanno
la
mia
bocca
Эти
ублюдки
не
заткнут
мне
рот.
La
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca
Мое
слово
против
вашей
грязной
совести.
Cucchi
e
Sandri
assassinati,
aggià
parlà
Кукки
и
Сандри
убиты,
должен
говорить.
A
nome
dei
disoccupati,
aggià
parlà
От
имени
безработных,
должен
говорить.
Questi
bastardi
non
tapperanno
la
mia
bocca
Эти
ублюдки
не
заткнут
мне
рот.
La
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca
Мое
слово
против
вашей
грязной
совести.
Hanno
voluto
darmi
voce,
devo
parlà
Они
хотели
дать
мне
голос,
я
должен
говорить.
Per
ogni
Cristo
sulla
croce,
aggià
parlà
За
каждого
Христа
на
кресте,
должен
говорить.
E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare
И
государство
не
должно
осуждать
меня.
Scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare
Я
пишу
свой
финал,
потому
что
устал
и
хочу
говорить.
Hanno
voluto
darmi
voce,
devo
parlà
Они
хотели
дать
мне
голос,
я
должен
говорить.
Per
ogni
Cristo
sulla
croce,
aggià
parlà
За
каждого
Христа
на
кресте,
должен
говорить.
E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare
И
государство
не
должно
осуждать
меня.
Scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare
Я
пишу
свой
финал,
потому
что
устал
и
хочу
говорить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo, Emanuele Frasca
Attention! Feel free to leave feedback.